51ÁÔÆæ

UNDT/2013/164

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le requ¨¦rant a all¨¦gu¨¦ que ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re avaient ¨¦t¨¦ viol¨¦s et que la sanction n'¨¦tait pas proportionnelle. Lors de l'examen, le tribunal consid¨¨re que l'intim¨¦ a correctement ¨¦tabli les faits mais n'a pas pleinement pris en compte les circonstances att¨¦nuantes. La sanction appliqu¨¦e est donc trop s¨¦v¨¨re et est modifi¨¦e par le tribunal. La d¨¦cision contest¨¦e est annul¨¦e et le demandeur doit ¨ºtre r¨¦tabli. La sanction disciplinaire de la s¨¦paration du service ayant une compensation au lieu d'un avis et sans licenciement des indemnit¨¦s qui lui Trois ans de son ¨¦ligibilit¨¦ ¨¤ l'examen de la promotion depuis le 4 avril 2011 au 4 avril 2014. En raison de la pr¨¦sence de circonstances exceptionnelles, le tribunal a jug¨¦ apte ¨¤ attribuer au demandeur plus de deux ans de salaire de base nette en r¨¦mun¨¦ration. L'intim¨¦ est condamn¨¦ ¨¤ verser la r¨¦mun¨¦ration partielle du demandeur pour perte de b¨¦n¨¦fices selon la grade G-5 ¨¦tape 10 r¨¦troactivement ¨¤ partir de la date de sa s¨¦paration - le 4 avril 2011 - jusqu'¨¤ le jour de sa r¨¦int¨¦gration effective. Dans le cas o¨´ l'intim¨¦ d¨¦cide de ne pas r¨¦tablir le demandeur, il est condamn¨¦ ¨¤ le compenser au montant de 5 000 USD et deux ans et huit mois de salaire net de base comme paiement ¨¦quivalent raisonnable pour les dommages produits par la d¨¦cision annul¨¦e, au taux de l'effet ¨¤ la date de la s¨¦paration du demandeur du service le 4 avril 2011.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur demande ¨¤ l'annulation de la d¨¦cision de le s¨¦parer du service, avec une indemnit¨¦ au lieu d'un avis et sans indemnit¨¦s de licenciement, ¨¤ la suite d'une conduite qui n'a pas ¨¦t¨¦ jug¨¦e conforme aux dispositions du ST / SGB / 2004/15.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Seule des performances sp¨¦cifiques (y compris la r¨¦siliation avec une r¨¦mun¨¦ration en Lieu)

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.