51ÁÔÆæ

UNDT/2010/194

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Dans le pr¨¦sent jugement, UNDT a conclu que, ¨¤ la lumi¨¨re des circonstances de cette affaire, le salaire de base net de trois mois pay¨¦ au demandeur de l'absence de proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re sur la recommandation du rapport JAB ¨¦tait insuffisant. UNDT a constat¨¦ que l'injustice proc¨¦durale ¨¦tait si grave qu'elle justifiait une compensation suppl¨¦mentaire au montant de 15 000 USD pour la violation des droits de proc¨¦dure du demandeur. En ce qui concerne la r¨¦mun¨¦ration des pertes ¨¦conomiques r¨¦elles, UNDT a jug¨¦ que l'intim¨¦ indemnise le demandeur de la perte ¨¦conomique r¨¦elle subie par elle et que la perte ¨¦conomique r¨¦elle devrait ¨ºtre fond¨¦e sur la diff¨¦rence, pendant deux ans, entre le salaire r¨¦el, les avantages sociaux et droits au niveau P-3 et ¨¦tape tenus par le demandeur ¨¤ la p¨¦riode pertinente et au salaire, aux avantages sociaux et aux droits qu'elle aurait re?us au niveau P-4 et ¨¤ l'¨¦tape appropri¨¦e. UNDT a d¨¦termin¨¦ la perte r¨¦elle de salaire, d'avantages sociaux et de droits (¨¤ l'exclusion des droits de pension) subis par la requ¨¦rante pour laquelle elle devrait ¨ºtre recompens¨¦e pour inclure (i) 5 699 USD, avec int¨¦r¨ºt pour la premi¨¨re ann¨¦e et (ii) 8 565 USD , avec int¨¦r¨ºt, pour la deuxi¨¨me ann¨¦e. UNT a rejet¨¦ la demande de perte du demandeur ¨¤ la retraite en 2026 comme trop sp¨¦culative. UNT a ¨¦galement ordonn¨¦ ¨¤ l'intim¨¦ de payer 3 287 USD au fonds de retraite du personnel conjoint des Nations Unies pour le compte du demandeur. UNDT a constat¨¦ que la requ¨¦rante n'avait pas prouv¨¦ au tribunal qu'elle avait subi un pr¨¦judice ¨¦motionnel et, par cons¨¦quent, n'a ordonn¨¦ aucune compensation en vertu de ce chef.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le 25 juin 2010, le Tribunal du diff¨¦rend a ¨¦mis Fayek UNDT / 2010/113, concluant que la d¨¦cision de ne pas s¨¦lectionner le demandeur du poste de niveau P-4 contest¨¦ ¨¦tait en violation de son droit ¨¤ une consid¨¦ration compl¨¨te et ¨¦quitable, qu'il y avait un lien causal entre cette violation et la non-s¨¦lection du demandeur, pour laquelle elle doit ¨ºtre correctement indemnis¨¦e. Les parties ont ¨¦t¨¦ charg¨¦es de d¨¦poser d'autres soumissions sur la r¨¦mun¨¦ration.

Legal Principle(s)

Compensation, g¨¦n¨¦ralement: dans l'¨¦valuation de la r¨¦mun¨¦ration, certaines hypoth¨¨ses peuvent ¨ºtre faites, mais elles doivent ¨ºtre raisonnables. Un membre du personnel ne peut pas avoir une attente l¨¦gitime non qualifi¨¦e de travailler dans une organisation jusqu'¨¤ son ?ge de retraite. Dans la plupart des cas, une telle attente doit ¨ºtre si fortement qualifi¨¦e par les ¨¦ventualit¨¦s de la vie, que, normalement, il aura peu ou pas d'effet sur le calcul des dommages. Taux d'int¨¦r¨ºt: Pour que les sommes d¨¦termin¨¦es par le Tribunal des diff¨¦rends soient dues avant le rendu de son jugement, le taux de premier ordre applicable s'applique ¨¤ partir de la date ¨¤ laquelle le paiement ¨¦tait d? ¨¤ la date de paiement. L'intim¨¦ aura 60 jours ¨¤ compter de la date ¨¤ laquelle le jugement devient ex¨¦cutable pour payer la somme ordonn¨¦e, par d¨¦faut dont un pour cent suppl¨¦mentaire doit ¨ºtre ajout¨¦ au taux de premier ordre applicable. Pour que les sommes d¨¦termin¨¦es par le tribunal soient dues ¨¤ partir de la date ¨¤ laquelle le jugement devient ex¨¦cutable, aucun int¨¦r¨ºt ne s'applique avant que le jugement ne devienne ex¨¦cutable. L'intim¨¦ aura 60 jours ¨¤ compter de la date ¨¤ laquelle le jugement devient ex¨¦cutable pour payer la somme ordonn¨¦e, au cours de laquelle le taux de premier ordre am¨¦ricain applicable ¨¤ cette date s'applique. Si la somme n'est pas pay¨¦e dans ce d¨¦lai de 60 jours, cinq pour cent suppl¨¦mentaires doivent ¨ºtre ajout¨¦s au taux premiers am¨¦ricain jusqu'¨¤ la date de paiement.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Fayek
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ