51ÁÔÆæ

UNDT/2013/080

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur ?ne conteste pas la proportionnalit¨¦ de la ou les sanctions impos¨¦es?. Par cons¨¦quent, le tribunal n'a besoin que de consid¨¦rer que s'il ne signale pas que la violation d'un membre du personnel ST / SGB / 2004/15 a ¨¦t¨¦ correctement consid¨¦r¨¦e par l'intim¨¦ comme ¨¦tant l'inconduite du demandeur, si ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ¨¦taient respect¨¦s et si toutes les circonstances att¨¦nuantes ont ¨¦t¨¦ prises en compte . Il n'y a aucune preuve devant le tribunal que le demandeur a demand¨¦ et a ¨¦t¨¦ refus¨¦, soit l'acc¨¨s ¨¤ un avocat, soit de nouvelles occasions de se d¨¦fendre lors de l'enqu¨ºte men¨¦e par l'OIOS. En ce qui concerne les circonstances att¨¦nuantes, la soumission du requ¨¦rant selon laquelle il n'¨¦tait pas au courant de certains des r¨¨glements et r¨¨gles applicables ne pertinement pas s'il pouvait ¨ºtre inculp¨¦ comme ayant enfreint lesdits r¨¨glements et r¨¨gles car l'ignorance de la loi n'est pas une d¨¦fense. Une fois que l'inconduite d'un membre du personnel ayant ¨¦t¨¦ ¨¦tablie, l'intim¨¦ a un large pouvoir discr¨¦tionnaire pour d¨¦cider de la ou des mesures disciplinaires appropri¨¦es et les plus proportionn¨¦es pour s'appliquer m¨ºme si ce pouvoir discr¨¦tionnaire n'est pas sans limite. Le tribunal constate que les droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du demandeur ¨¦taient respect¨¦s et que les mesures disciplinaires qui ont ¨¦t¨¦ appliqu¨¦es contre lui ¨¦taient l¨¦gales, proportionnelles et prises conform¨¦ment aux r¨¨glements et aux r¨¨gles et en consid¨¦rant toutes les circonstances att¨¦nuantes.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur conteste la d¨¦cision de lui imposer la sanction disciplinaire d'une censure ¨¦crite, une perte de deux ¨¦tapes de classe et un report pendant deux ans de son ¨¦ligibilit¨¦ ¨¤ l'augmentation du salaire ¨¤ la suite de la conduite qui ¨¦tait d¨¦termin¨¦e ¨¤ ne pas ¨ºtre conforme aux dispositions du ST / SGB / 2004/15.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Austin
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ