51ÁÔÆæ

UNDT/2010/169

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a constat¨¦ que les faits ont ¨¦t¨¦ accus¨¦s et consid¨¦raient qu'ils constituaient une faute, aucune irr¨¦gularit¨¦ n'a ¨¦t¨¦ identifi¨¦e dans la proc¨¦dure et les sanctions n'ont pas ¨¦t¨¦ jug¨¦es disproportionn¨¦es. Cependant, contrairement ¨¤ la censure et ¨¤ la r¨¦trogradation ¨¦crites, l'interdiction de la promotion pendant une certaine p¨¦riode de temps n'¨¦tait pas parmi l'¨¦ventail de mesures disciplinaires pr¨¦vues dans l'ancienne r¨¨gle du personnel 110.3 (a), qui a rendu son imposition ill¨¦gale, conform¨¦ment au principe Nulla Poena Sine Lege. Par cons¨¦quent, ladite sanction a ¨¦t¨¦ annul¨¦e et le CHF1000 a ¨¦t¨¦ accord¨¦ en compensation pour la perte des chances soutenues. Lors de l'examen des cas disciplinaires, le tribunal doit examiner: (a) si la proc¨¦dure suivie ¨¦tait r¨¦guli¨¨re, (b) si les faits en question sont ¨¦tablis, (c) si ces faits constituent une faute et (d) si la sanction impos¨¦e est proportionn¨¦e ¨¤ l'inconduite commise. Selon l'instruction administrative ST / AI / 371, en particulier, ¨¤ son paragraphe 6, l'administration est tenue d'informer en ¨¦crivant le membre du personnel concern¨¦ selon lequel les proc¨¦dures disciplinaires ont ¨¦t¨¦ entrepris une fois que le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral adjoint, Office of Human Resources Management, a eu a d¨¦cid¨¦ d'¨¦mettre des accusations disciplinaires contre lui. La proc¨¦dure disciplinaire ne commence que lorsque l'administration le fait. L'enqu¨ºte pr¨¦liminaire pr¨¦c¨¦dant la proc¨¦dure disciplinaire n'est pas effectu¨¦e de mani¨¨re contradictoire et que l'instruction ci-dessus ne pr¨¦voit pas que le membre du personnel concern¨¦ doit ¨ºtre inform¨¦ du sujet de l'enqu¨ºte. Le requ¨¦rant n'a pas pu revendiquer aucun droit de ne pas r¨¦pondre aux requ¨ºtes de l'administration au stade de l'enqu¨ºte pr¨¦liminaire. Le tribunal a soulev¨¦ lors de sa propre initiative la question qu'aucun texte l¨¦gal n'a fourni au moment des faits pour la possibilit¨¦ d'une mesure de r¨¦trogradation accompagn¨¦e d'une interdiction de recevoir une promotion pendant une certaine p¨¦riode de temps. Ainsi, l'interdiction accessoire de la promotion pendant deux ans a ¨¦t¨¦ ill¨¦gale, conform¨¦ment au principe Nulla Poena Sine Lege. Les membres du personnel doivent se conformer aux obligations d¨¦coulant de leur ¨¦tat sans que l'administration devait leur rappeler ces fonctions.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ l'imposition d'une censure ¨¦crite et de la r¨¦trogradation par une note sans possibilit¨¦ d'¨ºtre ¨¤ nouveau promue pendant les deux ann¨¦es suivantes comme mesures disciplinaires sur les accusations de (1) tenter de tricher dans un examen linguistique et (2) refus de coop¨¦rer ¨¤ une enqu¨ºte de l'administration. Plus pr¨¦cis¨¦ment, il a ¨¦t¨¦ attrap¨¦ par le victime avec du mat¨¦riel non autoris¨¦ sur son bureau et a ensuite refus¨¦ de r¨¦pondre aux questions lors de l'enqu¨ºte pr¨¦liminaire.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

L'interdiction accessoire de la promotion a ¨¦t¨¦ annul¨¦e. CHF1000 a ¨¦t¨¦ attribu¨¦ pour la perte de chances de promotion.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Yapa
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ