51ÁÔÆæ

UNDT/2014/089

UNAT Held or UNDT Pronouncements

En ce qui concerne la question de la classification du poste des requ¨¦rants au niveau S-3, l¡¯UNDT a conclu que les r¨¦clamations des demandeurs concernant la d¨¦cision de l¡¯administration de ne pas poursuivre leur demande de classification ¨¦taient ¨¤ recevoir. Cependant, sur la base des preuves dans ce cas - y compris les t¨¦moignages oraux ainsi que les documents contemporains - les candidats n'ont pas rempli les m¨ºmes fonctions exactes que leurs coll¨¨gues de niveau S-3. En cons¨¦quence, l'ANDT a constat¨¦ que la d¨¦cision de l'administration de ne pas proc¨¦der ¨¤ la classification ou ¨¤ la reclassification des postes des demandeurs au niveau S-3 ¨¦tait bas¨¦e sur des consid¨¦rations appropri¨¦es - ¨¤ savoir que les fonctions exerc¨¦es par les agents de s¨¦curit¨¦ S-2 et S-3 n'¨¦taient en fait pas identiques - et ¨¦taient donc licites. En ce qui concerne la question de l'allocation publique sp¨¦ciale au niveau S-3, le UNDT a trouv¨¦ les r¨¦clamations des demandeurs. L'UNDT a cependant constat¨¦ que les candidats ne satisfaisaient pas aux crit¨¨res de SPA et que la d¨¦cision de l'administration de ne pas leur fournir SPA ¨¦tait bas¨¦e sur des raisons et des consid¨¦rations appropri¨¦es et ¨¦tait l¨¦gale. En ce qui concerne l'exercice de promotion organis¨¦ en 2010-2011, l'ANDT a constat¨¦ que l'application du demandeur Pauksens ¨¦tait ¨¤ recevoir, tandis que les applications des candidats Sitarek, Toriano, Scheepers et Aitcheson ne l'ont pas ¨¦t¨¦. L'UNDT a constat¨¦ que l'exigence de cinq ans de service avec SSS pour une promotion au niveau S-3 ¨¦tait contraire aux ¨¦missions administratives officiellement promulgu¨¦es, y compris les r¨¨gles de la s¨¦lection de l'organisation, et ¨¦tait arbitraire, manifestement d¨¦raisonnable et ill¨¦gal. L'UNDT a jug¨¦ appropri¨¦ d'accorder le demandeur Pauksens 6 000 USD en compensation pour la perte d'une chance raisonnable de promotion au niveau S-3 dans le cadre de l'exercice de promotion 2010-2011 et la perte p¨¦cuniaire r¨¦sultante.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Les demandeurs, cinq agents de s¨¦curit¨¦ desservant au niveau S-2 avec le service de s¨¦curit¨¦ et de s¨¦curit¨¦ (?SSS?), Department of Setany and Security (?DSS?), ont d¨¦pos¨¦ cinq demandes distinctes contestant le non-classement de l'administration ¨¤ classer ou ¨¤ reclasser leurs postes ; son ¨¦chec de leur payer une allocation postale sp¨¦ciale (?spa?) au niveau S-3; et les conditions d'¨¦ligibilit¨¦ introduites pour l'exercice de promotion du SSS tenue en 2010-2011. Ils ont demand¨¦ une indemnisation au niveau S-3 senior r¨¦sultant de leur service avec l'unit¨¦ canine (?unit¨¦ K-9?) de SSS. En ce qui concerne la question de la classification du poste des requ¨¦rants au niveau S-3, l¡¯UNDT a conclu que les r¨¦clamations des demandeurs concernant la d¨¦cision de l¡¯administration de ne pas poursuivre leur demande de classification ¨¦taient ¨¤ recevoir. Cependant, sur la base des preuves dans ce cas - y compris les t¨¦moignages oraux ainsi que les documents contemporains - les candidats n'ont pas rempli les m¨ºmes fonctions exactes que leurs coll¨¨gues de niveau S-3. En cons¨¦quence, l'ANDT a constat¨¦ que la d¨¦cision de l'administration de ne pas proc¨¦der ¨¤ la classification ou ¨¤ la reclassification des postes des demandeurs au niveau S-3 ¨¦tait bas¨¦e sur des consid¨¦rations appropri¨¦es - ¨¤ savoir que les fonctions exerc¨¦es par les agents de s¨¦curit¨¦ S-2 et S-3 n'¨¦taient en fait pas identiques - et ¨¦taient donc licites. En ce qui concerne la question de l'allocation publique sp¨¦ciale au niveau S-3, le UNDT a trouv¨¦ les r¨¦clamations des demandeurs. L'UNDT a cependant constat¨¦ que les candidats ne satisfaisaient pas aux crit¨¨res de SPA et que la d¨¦cision de l'administration de ne pas leur fournir SPA ¨¦tait bas¨¦e sur des raisons et des consid¨¦rations appropri¨¦es et ¨¦tait l¨¦gale. En ce qui concerne l'exercice de promotion organis¨¦ en 2010-2011, l'ANDT a constat¨¦ que l'application du demandeur Pauksens ¨¦tait ¨¤ recevoir, tandis que les applications des candidats Sitarek, Toriano, Scheepers et Aitcheson ne l'ont pas ¨¦t¨¦. L'UNDT a constat¨¦ que l'exigence de cinq ans de service avec SSS pour une promotion au niveau S-3 ¨¦tait contraire aux ¨¦missions administratives officiellement promulgu¨¦es, y compris les r¨¨gles de la s¨¦lection de l'organisation, et ¨¦tait arbitraire, manifestement d¨¦raisonnable et ill¨¦gal. L'UNDT a jug¨¦ appropri¨¦ d'accorder le demandeur Pauksens 6 000 USD en compensation pour la perte d'une chance raisonnable de promotion au niveau S-3 dans le cadre de l'exercice de promotion 2010-2011 et la perte p¨¦cuniaire r¨¦sultante.

Legal Principle(s)

Limites de d¨¦lai: Pour les d¨¦lais ¨¤ fonctionner, il est g¨¦n¨¦ralement n¨¦cessaire que le membre du personnel soit correctement inform¨¦ de la d¨¦cision contest¨¦e. Discr¨¦tion raisonnable: L'exercice raisonnable du pouvoir discr¨¦tionnaire signifie qu'une d¨¦termination atteinte en ce qui concerne la p¨¦riode d'admissibilit¨¦ doit ¨ºtre raisonnable et non arbitraire, et prendre en compte les facteurs et consid¨¦rations pertinents et appropri¨¦s et ignorer les facteurs pertinents et appropri¨¦s et ignorer les facteurs pertinents et appropri¨¦s et ignorer les facteurs pertinents et appropri¨¦s et ignorer les facteurs pertinents. Force juridique des directives et des manuels: circulaires, directives, manuels et autres documents similaires peuvent, dans des situations appropri¨¦es, ¨¦tablir des normes et des proc¨¦dures pour les conseils de la direction et du personnel, mais seulement tant qu'ils sont conformes aux instruments d'autorit¨¦ sup¨¦rieure et d'autres obligations g¨¦n¨¦rales qui s'appliquent dans une relation d'emploi. Compensation: Toutes les violations ne conduiront pas n¨¦cessairement ¨¤ une indemnit¨¦; Une indemnisation ne peut ¨ºtre attribu¨¦e que s'il a ¨¦t¨¦ ¨¦tabli que le membre du personnel a r¨¦ellement subi des dommages-int¨¦r¨ºts.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Seule une compensation financi¨¨re

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.