51ÁÔÆæ

UNDT/2011/190

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a constat¨¦ que la demande ¨¦tait ¨¤ recevoir. La d¨¦cision contest¨¦e n'avait pas encore ¨¦t¨¦ mise en ?uvre, car le chef du d¨¦partement avait simplement communiqu¨¦ par t¨¦l¨¦phone sa s¨¦lection au candidat retenu et le second avait simplement envoy¨¦ un e-mail exprimant son ?grand int¨¦r¨ºt? pour le travail. Le tribunal a constat¨¦ que cela ne constituait pas une offre officielle de l'administration suivie d'une acceptation inconditionnelle du candidat. Le tribunal a consid¨¦r¨¦ que la nomination imminente du candidat retenu conf¨¦rait l'urgence ¨¤ la question; Le fait que la d¨¦cision contest¨¦e, si elle ¨¦tait mise en ?uvre, pourrait nuire ¨¤ la r¨¦putation professionnelle du demandeur et ¨¤ des perspectives de carri¨¨re l¨¦gitimes qui, dans les circonstances de l¡¯affaire, peuvent constituer des dommages irr¨¦parables; et qu¡¯au moins certaines des all¨¦gations du demandeur, qui n¡¯ont pas ¨¦t¨¦ r¨¦fut¨¦es par l¡¯intim¨¦, pourraient soulever des doutes graves et raisonnables quant ¨¤ la l¨¦galit¨¦ de la d¨¦cision de s¨¦lection. La recevabilit¨¦ de la suspension de la demande d'action dans les cas de nomination / promotion: article 10.2 de la loi et ses restrictions, qui ne s'appliquent qu'aux demandes de mesures provisoires pendant la proc¨¦dure devant le tribunal, et non au stade d'¨¦valuation de la gestion, n'est pas applicable dans le pr¨¦sent cas ?tant donn¨¦ que le demandeur a demand¨¦ la suspension de l'action en cours d'¨¦valuation de la gestion conform¨¦ment ¨¤ l'art. 2.2 de la loi. Mise en ?uvre d'une d¨¦cision: la suspension de l'action n'est possible qu'en ce qui concerne les d¨¦cisions qui n'ont pas encore ¨¦t¨¦ mises en ?uvre. Pour une d¨¦cision de s¨¦lection ¨¤ mettre en ?uvre, une offre d'emploi de l'organisation et son acceptation inconditionnelle par le candidat s¨¦lectionn¨¦ sont, au moins, requis.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a d¨¦pos¨¦ une demande de suspension d'action en attente d'¨¦valuation de la gestion de la d¨¦cision de s¨¦lection pour un poste.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Osmanli
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ