51ÁÔÆæ

2014-UNAT-476

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel limit¨¦ ¨¤ la r¨¦clamation de l'appelant selon laquelle UNDT a commis une erreur en accordant des frais contre lui. Unat a not¨¦ que la juridiction d'un tribunal pour attribuer les frais est restreinte aux cas o¨´ une partie a manifestement abus¨¦ de la proc¨¦dure. Unat a constat¨¦ que UNDT ne donnait aucune raison pour sa d¨¦termination que l'appelant avait manifestement abus¨¦ de la proc¨¦dure, n'a cit¨¦ aucune preuve ¨¦tablissant que sa demande ¨¦tait frivole ou vexatoire, ou qu'il avait d¨¦lib¨¦r¨¦ment retard¨¦ la proc¨¦dure, ou avait d¨¦sob¨¦i ¨¤ une ordonnance d'Undt ou avait, D'une autre mani¨¨re, a abus¨¦ des proc¨¦dures de UNT. Unat a estim¨¦ que UNDT n'avait aucun motif de conclusion que la demande de l'appelant ¨¦tait un abus de processus et, par cons¨¦quent, a commis une erreur en ordonnant les frais contre lui. UNAT a autoris¨¦ l'appel et annul¨¦ l'ordonnance de frais de l'UNDT.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision administrative de le r¨¦trograder d'un m¨ºme niveau (G-7 ¨¤ G-6). Undt a rejet¨¦ la demande, concluant que les faits, sur lesquels la sanction disciplinaire ¨¦tait fond¨¦e, ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablies et incontest¨¦es. UNDT a estim¨¦ que les faits ¨¦quivalaient ¨¤ une faute et que la sanction n'¨¦tait pas disproportionn¨¦e par rapport ¨¤ l'infraction. UNDT a constat¨¦ que la demande du demandeur constituait un abus de processus et a attribu¨¦ des frais contre lui.

Legal Principle(s)

La juridiction d'un tribunal pour attribuer les frais est ¨¦troitement limit¨¦e par la loi dans les cas dans lesquels il d¨¦termine qu'une partie a manifestement abus¨¦ de la proc¨¦dure qui lui est saisie. Il incombe ¨¤ un tribunal d'attribution des frais pour indiquer les raisons pour lesquelles sa r¨¦duction des co?ts est fond¨¦e.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Machanguana
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable