51ÁÔÆæ

2013-UNAT-370

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Aat ¨¤ la r¨¦compense de CHF de CHF par UNT non. Unat a jug¨¦ que, alors que UNT avait le pouvoir d'accorder des co?ts pour manifester l'abus de proc¨¦dures devant JAB, UNDT a commis une erreur en concluant que le retard du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral dans la r¨¦ponse au rapport JAB constituait un abus manifeste des proc¨¦dures. Unat a jug¨¦ que le retard en question n'¨¦tait pas d¨¦mesur¨¦ et, en tout ¨¦tat de cause, un retard en soi ne constituait pas un abus manifeste des proc¨¦dures. Unat a jug¨¦ que, avant que UNT ne puisse l¨¦galement accorder des frais contre le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, il ¨¦tait n¨¦cessaire de d¨¦terminer la preuve que le retard constituait une utilisation erron¨¦e ou inappropri¨¦e de la proc¨¦dure de la Cour, comme la preuve qu'il ¨¦tait ?frivole ou vexatoire ?Pour ¨ºtre consid¨¦r¨¦ comme un abus manifeste des proc¨¦dures. UNAT a confirm¨¦ l'appel et annul¨¦ l'attribution des frais de 5 000 CHF.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Apr¨¨s avoir attendu plusieurs mois et n'ayant re?u aucune r¨¦ponse du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral sur la recommandation de JAB selon laquelle le membre du personnel est indemnis¨¦ pour la r¨¦siliation de sa nomination ind¨¦finie, le membre du personnel a d¨¦pos¨¦ un appel demandant la mise en ?uvre des recommandations de JAB. UNDT a jug¨¦ que, en l'absence de toute raison donn¨¦e par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral pour le retard, il s'agissait d'un abus manifeste de la proc¨¦dure qui a autoris¨¦ le membre du personnel ¨¤ une attribution de frais.

Legal Principle(s)

Un retard, en soi, n'est pas un abus manifeste des proc¨¦dures. Il est n¨¦cessaire de d¨¦terminer la preuve que le retard ¨¦tait clairement et incontestablement une utilisation erron¨¦e ou inappropri¨¦e de la proc¨¦dure du tribunal. La preuve que le retard ¨¦tait frivole ou vexatoire satisferait ¨¤ cette exigence.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Bi Bea
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ