51ÁÔÆæ

UNDT/2023/082

UNAT Held or UNDT Pronouncements

 

Le Tribunal, sur la base des ¨¦l¨¦ments de preuve figurant au dossier, a ¨¦tabli qu'il existait des preuves claires et convaincantes que le requ¨¦rant ¨¦tait impliqu¨¦ dans le syst¨¨me frauduleux et dans la tentative d'interf¨¦rer avec l'enqu¨ºte sur ce syst¨¨me en incitant un t¨¦moin ¨¤ mentir aux enqu¨ºteurs.

En ce qui concerne la faute, le Tribunal a conclu qu'il ¨¦tait clair que les faits ¨¦tablis constituaient une faute grave.

En ce qui concerne les droits de la d¨¦fense, le Tribunal a conclu que les droits de la d¨¦fense du requ¨¦rant avaient ¨¦t¨¦ respect¨¦s au cours de l'enqu¨ºte et de la proc¨¦dure disciplinaire.

En ce qui concerne la proportionnalit¨¦ de la sanction par rapport ¨¤ l'infraction, le Tribunal a rappel¨¦ que la fraude aux Nations Unies est une infraction tr¨¨s grave et qu'un membre du personnel qui enfreint le R¨¨glement financier et les r¨¨gles de gestion financi¨¨re, y compris en mati¨¨re d'achats, peut ¨ºtre tenu personnellement responsable de ses actes et en assumer la responsabilit¨¦ financi¨¨re. Sur la base de ses conclusions, le Tribunal a estim¨¦ que la sanction impos¨¦e ¨¦tait proportionnelle ¨¤ la gravit¨¦ de l'infraction.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant conteste la d¨¦cision de l'administration de lui infliger la mesure disciplinaire de licenciement conform¨¦ment ¨¤ la r¨¨gle 10.2 a) ix) du R¨¨glement du personnel.

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence du Tribunal, le r?le de l'UNDT dans les affaires disciplinaires est de proc¨¦der ¨¤ un examen judiciaire de l'affaire et d'¨¦valuer les ¨¦l¨¦ments suivants :

i. Si les faits ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablis par des preuves claires et convaincantes ;

ii. Si les faits constituent une faute ;

iii. si les droits de l'agent ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ont ¨¦t¨¦ garantis pendant toute la dur¨¦e de la proc¨¦dure ; et

iv. Si la sanction est proportionnelle ¨¤ la gravit¨¦ de l'infraction.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Munywoki
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ