51ÁÔÆæ

2024-UNAT-1483

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Mme Ocokoru a interjet¨¦ appel.

Le Tribunal d'appel a rejet¨¦ l'appel. Le Tribunal d'appel a estim¨¦ que Mme Ocokoru n'avait pas d¨¦pos¨¦ son recours dans le d¨¦lai applicable conform¨¦ment ¨¤ l'article 7(1) du Statut du TANU et n'avait pas demand¨¦ de suspension, de renonciation ou de prorogation des d¨¦lais. Le TANU a conclu que le recours ¨¦tait donc prescrit et non recevable ratione temporis.

Le Tribunal d'appel a estim¨¦ qu'en tout ¨¦tat de cause, le TANU n'avait pas commis d'erreur en d¨¦clarant la requ¨ºte irrecevable ratione materiae au motif que les arguments soulev¨¦s par Mme Ocokoru avaient d¨¦j¨¤ fait l'objet d'une proc¨¦dure compl¨¨te et qu'ils ¨¦taient prescrits par l'autorit¨¦ de la chose jug¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Devant le TNDU, Mme Ocokoru a contest¨¦ la d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de clore les enqu¨ºtes sur sa plainte pour viol, la non-application d'un arr¨ºt ant¨¦rieur du TNDU, les d¨¦cisions de ? sous-payer la compensation ? ordonn¨¦e par le TNDU et de retenir son salaire, ainsi que le refus de payer ses factures m¨¦dicales et de la s¨¦parer de mani¨¨re appropri¨¦e et concluante.

Par le jugement n¡ã UNDT/2023/109, l'UNDT a rejet¨¦ la demande de Mme Ocokoru au motif qu'elle n'¨¦tait pas recevable ratione materiae. Le Tribunal a estim¨¦ que sa demande ¨¦tait frapp¨¦e de l'autorit¨¦ de la chose jug¨¦e, ses demandes ayant d¨¦j¨¤ fait l'objet d'une d¨¦cision dans des jugements ant¨¦rieurs.

Legal Principle(s)

L'audition devant le TANU n'a pas pour but de fournir d'autres preuves orales ou autres, mais de discuter des ¨¦l¨¦ments de fait et de droit qui figurent d¨¦j¨¤ dans le dossier.
Le TANU dispose d'un pouvoir discr¨¦tionnaire pour d¨¦terminer s'il convient ou non de tenir une audience, dans le but de traiter l'affaire de mani¨¨re efficace et ¨¦quitable.
Le respect strict des d¨¦lais de d¨¦p?t garantit l'un des objectifs de notre nouveau syst¨¨me d'administration de la justice : l'examen des affaires et le prononc¨¦ des jugements dans des d¨¦lais raisonnables. Le TANU a ¨¦galement toujours consid¨¦r¨¦ que les membres du personnel sont pr¨¦sum¨¦s conna?tre les r¨¨glements et les r¨¨gles qui leur sont applicables. Il incombe au fonctionnaire de s'assurer qu'il conna?t la proc¨¦dure applicable dans le cadre de l'administration de la justice aux Nations Unies. L'ignorance ne peut ¨ºtre invoqu¨¦e comme excuse.
La ? r¨¦ception ? vis¨¦e ¨¤ l'article 7, paragraphe 1, point c), du statut du TANU, qui d¨¦clenche le d¨¦lai d'introduction d'un recours, ne peut ¨ºtre interpr¨¦t¨¦e comme le moment o¨´ le requ¨¦rant prend connaissance de la r¨¦ponse. C'est plut?t l'arr¨ºt contest¨¦ envoy¨¦ par le greffe du TANU aux deux parties qui constitue la r¨¦ception de l'arr¨ºt contest¨¦ et d¨¦clenche le d¨¦lai. Si la r¨¦ception d¨¦pend de l'accus¨¦ de r¨¦ception du requ¨¦rant, l'examen des affaires et le prononc¨¦ des arr¨ºts dans les d¨¦lais ne seront pas garantis.
En vertu de l'autorit¨¦ de la chose jug¨¦e, une requ¨ºte n'est pas recevable ratione materiae lorsque l'affaire a ¨¦t¨¦ r¨¦solue par un jugement d¨¦finitif ant¨¦rieur. L'autorit¨¦ de la chose jug¨¦e signifie que la m¨ºme cause d'action ne peut ¨ºtre jug¨¦e deux fois.
Le Tribunal d'appel souligne l'importance du caract¨¨re d¨¦finitif d'un jugement. Il doit y avoir une fin au litige. La stabilit¨¦ du processus judiciaire exige que les jugements d¨¦finitifs d'une cour d'appel ne soient annul¨¦s que pour des motifs limit¨¦s et pour les raisons les plus graves.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Jane Ocokoru
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ