51ÁÔÆæ

2015-UNAT-600

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a affirm¨¦ que l'UNDT conclut que l'affirmation du membre du personnel selon laquelle l'organisation a n¨¦glig¨¦ la r¨¦alisation de sa chirurgie infructueuse de la cataracte, lui devait une compensation de 2 millions USD et n'a pas r¨¦ussi ¨¤ le s¨¦parer en temps opportun pour des raisons de sant¨¦ car il n'avait pas manqu¨¦ de ne pas avoir manqu¨¦ Demande l'¨¦valuation de la gestion en vertu de l'article 8.1 (c) de la r¨¨gle 11.2 (a) du statut et du personnel de l'UND. UNAT a rejet¨¦ son affirmation selon laquelle les d¨¦cisions contest¨¦es ¨¦taient fond¨¦es sur les conseils des organismes techniques, ¨¤ savoir l'ABCC, la Division des services m¨¦dicaux et le conseil m¨¦dical et qu'il n'¨¦tait donc pas tenu de demander une ¨¦valuation de la direction en vertu de la r¨¨gle 11.2 (b) du personnel. Unat a not¨¦ qu'une r¨¦clamation de n¨¦gligence grave contre l'administration est une action distincte qui ne peut ¨ºtre incluse dans une r¨¦clamation faite par un membre du personnel en vertu de l'annexe D. Le membre du personnel ¨¦tait donc tenu de soumettre une demande d'¨¦valuation de la direction de ces d¨¦cisions avant de proc¨¦der une application ¨¤ undt.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le membre du personnel a d¨¦pos¨¦ une demande d'indemnisation en vertu de l'annexe D des r¨¨gles du personnel aupr¨¨s du conseil consultatif sur les demandes d'indemnisation (ABCC) pour la perte de vision d'un ?il. L'ABCC a conclu que la blessure du membre du personnel n'¨¦tait pas incurreuse et le contr?leur, au nom du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, a approuv¨¦ la recommandation de l'ABCC de refuser la demande du membre du personnel que sa maladie (cataracte bilat¨¦rale et perte de vision d'un ?il) ¨ºtre reconnu comme incurateur de services. The staff member filed an application with UNDT challenging the rejection of his claim for compensation under Appendix D, the Organisation's alleged negligence in referring him to a sub-standard medical facility for cataract surgery, and the Organisation's failure to separate him in a timely manner on Merdies de sant¨¦. UNDT a constat¨¦ que la demande de n¨¦gligence du membre du personnel, ainsi que sa demande de s¨¦paration pour des motifs de sant¨¦, n'¨¦taient pas ¨¤ recevoir en vertu de l'article 8.1 (c) de la loi UNDT, car le membre du personnel n'avait pas d¨¦pos¨¦ de demande d'¨¦valuation de la direction. UNDT a en outre constat¨¦ que la r¨¦clamation de l'annexe D du membre du personnel n'¨¦tait pas ¨¤ recevoir car il n'avait pas demand¨¦ de r¨¦examen de la d¨¦cision du contr?leur de rejeter sa r¨¦clamation, comme l'exige l'article 17 (a) de l'annexe D.

Legal Principle(s)

UNDT n'est pas comp¨¦tent pour entendre et porter un jugement sur une r¨¦clamation qui n'a pas fait l'objet d'une d¨¦cision administrative et par la suite, une ¨¦valuation de la gestion. Une r¨¦clamation de n¨¦gligence grave contre l'administration est une action distincte qui ne peut ¨ºtre incluse dans une r¨¦clamation faite par un membre du personnel en vertu de l'annexe D.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
James
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ