51ÁÔÆæ

2014-UNAT-475

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a soutenu que la d¨¦cision du Bureau de l'¨¦thique selon laquelle aucun cas de repr¨¦sailles cr¨¦dible n¡¯avait ¨¦t¨¦ ¨¦tabli n¡¯¨¦tait pas une d¨¦cision administrative soumise ¨¤ un examen judiciaire en vertu de l¡¯article 2 de la loi de l¡¯UND. UNAT a not¨¦ que la caract¨¦ristique cl¨¦ d'une d¨¦cision administrative soumise ¨¤ un examen judiciaire est que la d¨¦cision doit produire des cons¨¦quences juridiques directes affectant les termes ou conditions d'un membre du personnel. Unat a constat¨¦ que, dans ce cas, la recommandation du bureau d'¨¦thique n'avait aucune cons¨¦quence juridique pour M. Gehr. Unat a jug¨¦ que la d¨¦cision du bureau d'¨¦thique n'¨¦tait pas une d¨¦cision administrative, plut?t une recommandation, et compte tenu du manque de preuves, aucune compensation pour blessure morale n'aurait d? ¨ºtre accord¨¦. Non soutenu l'appel et annul¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Gehr a contest¨¦ la d¨¦termination prise par le bureau d'¨¦thique, selon laquelle un cas de repr¨¦sailles prima facie n'avait pas ¨¦t¨¦ ¨¦tabli, et le retard d¨¦mesur¨¦ par le bureau d'¨¦thique pour prendre une d¨¦cision. UNDT a conclu que le bureau d'¨¦thique n'a pas commis d'erreur en atteignant sa d¨¦termination. Cependant, UNDT, a constat¨¦ que le bureau d'¨¦thique avait agi avec un d¨¦lai excessif de pr¨¨s de dix mois pour r¨¦pondre au rapport d'inconduite de M. Gehr et que le retard lui avait caus¨¦ de l'anxi¨¦t¨¦ et de la frustration inutile, pour laquelle UNT a attribu¨¦ une compensation.

Legal Principle(s)

La caract¨¦ristique cl¨¦ d'une d¨¦cision administrative soumise ¨¤ un examen judiciaire est que la d¨¦cision doit produire des cons¨¦quences juridiques directes affectant les conditions ou conditions de nomination d'un membre du personnel. Ce qui constitue une d¨¦cision administrative d¨¦pendra de la nature de la d¨¦cision, du cadre juridique dans lequel la d¨¦cision a ¨¦t¨¦ prise et des cons¨¦quences de la d¨¦cision.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Gehr
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable