51ÁÔÆæ

2014-UNAT-467

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNAT a consid¨¦r¨¦ l¡¯appel du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et l¡¯appel de M. Goodwin. UNAT a rejet¨¦ la soumission du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral selon lequel UNDT a commis une erreur en accordant une compensation excessive ¨¤ M. Goodwin. Unat s'est appuy¨¦ sur Larkin (jugement n ¡ã 2011-UNAT-134) ¨¤ la discr¨¦tion de l'UNDT pour d¨¦terminer le montant des dommages-int¨¦r¨ºts. Notant la longue p¨¦riode avant M. Goodwin avant de revenir au service complet et que le montant de la r¨¦mun¨¦ration accord¨¦ ¨¦tait bas¨¦ sur la recommandation du JAB, UNAT a constat¨¦ que la r¨¦mun¨¦ration d'un montant de deux ans de salaire net de base ¨¦tait raisonnable. En consid¨¦rant si undt a commis une erreur en concluant que l'organisation a tol¨¦r¨¦ la diss¨¦mination non autoris¨¦e des informations et en basant l'attribution de la r¨¦mun¨¦ration, en partie, ¨¤ cette conclusion, Unat n'a trouv¨¦ aucune erreur. Unat s'est appuy¨¦ sur Lutta (jugement n ¡ã 2011-UNAT-117), o¨´ Unat a d¨¦clar¨¦ qu'il respecterait l'avis du juge de premi¨¨re instance, car le juge de premi¨¨re instance est le mieux plac¨¦ pour ¨¦valuer la nature et la valeur probante des preuves soumises pour justifier ses conclusions et l'attribution de dommages. Unat a rejet¨¦ l'argument du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral selon lequel UNDT a commis une erreur en ne prenant pas en compte la compensation d¨¦j¨¤ accord¨¦ pour pr¨¦judice ¨¤ la r¨¦putation de M. Goodwin en fonction de la m¨ºme blessure et du m¨ºme ensemble de faits. UNAT a not¨¦ que la pr¨¦sente affaire concernait des r¨¦clamations r¨¦sultant d'¨¦v¨¦nements apr¨¨s la p¨¦riode du SLWFP de M. Goodwin et que le montant de 30 000 USD a ¨¦t¨¦ accord¨¦ en compensation pour le pr¨¦judice caus¨¦ ¨¤ ses perspectives de carri¨¨re et ¨¤ sa r¨¦putation exacerb¨¦s par le retard. En consid¨¦rant l¡¯appel de M. Goodwin, Unat a ¨¦galement rejet¨¦ ses affirmations. Unat a r¨¦fl¨¦chi ¨¤ la question de savoir si undt a commis une erreur en refusant d'accorder une compensation pour des pertes financi¨¨res et un stress ¨¦motionnels sp¨¦cifiques et a jug¨¦ que M. Goodwin ¨¦tait emp¨ºch¨¦ de soulever ces nouvelles questions car il n'avait pas mentionn¨¦ ces pr¨¦judices sp¨¦cifiques. UNAT a consid¨¦r¨¦ l'argument de M. Goodwin selon lequel UNDT a commis une erreur en refusant d'accorder des frais et des r¨¦mun¨¦rations pour le retard. UNAT a not¨¦ que si UNDT s'est tromp¨¦ en n'ayant pas r¨¦pondu ¨¤ la r¨¦clamation de M. Goodwin, cette erreur n'a caus¨¦ aucun pr¨¦judice ¨¤ M. Goodwin, car les circonstances de son cas ne justifiaient pas une attribution de frais. Unat a rejet¨¦ cette affirmation. UNAT a rejet¨¦ ¨¤ la fois l'appel et l'appel crois¨¦ et affirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Goodwin a demand¨¦ la r¨¦cidive du rejet par l'intim¨¦ des conclusions et la recommandation de la Commission des appels conjoints (JAB). Le JAB a constat¨¦ que l'intim¨¦ avait engag¨¦ des actions qui constituaient une violation fondamentalement grave et dommageable des droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re de M. Goodwin ainsi que de sa r¨¦putation, et recommandaient une compensation. Undt a ordonn¨¦ une r¨¦mun¨¦ration au montant du salaire de base net de deux ans en vigueur ¨¤ partir de la date du placement de M. Goodwin en cong¨¦ sp¨¦cial avec un salaire complet (SLWFP).

Legal Principle(s)

UNDT a le pouvoir discr¨¦tionnaire de d¨¦terminer le montant des dommages-int¨¦r¨ºts accord¨¦s, en tenant compte des circonstances de l'affaire. Le juge du proc¨¨s est mieux plac¨¦ pour ¨¦valuer la nature et la valeur de preuve des preuves soumises pour justifier ses conclusions et les dommages-int¨¦r¨ºts. Un appelant est emp¨ºch¨¦ de soulever de nouveaux probl¨¨mes qui auraient pu ¨ºtre soumis au Tribunal de premi¨¨re instance. Un retard, en soi, n'est pas un abus manifeste des proc¨¦dures. Afin d'accorder des frais contre le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral pour un retard, il est n¨¦cessaire que le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral ait manifestement abus¨¦ de la proc¨¦dure.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Goodwin
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ