51ÁÔÆæ

UNDT/2023/127

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La requ¨¦rante n'a pas demand¨¦ une renonciation ¨¤ la suspension du d¨¦lai qui lui ¨¦tait imparti et n'a pas non plus respect¨¦ le d¨¦lai. Pour cette raison, la requ¨ºte n'est pas recevable ratione temporis car elle est prescrite.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ le fait qu'elle n'ait pas effectu¨¦ les ¨¦valuations de son personnel sur la base d'une lettre de r¨¦clamation soumise apr¨¨s l'¨¦laboration du syst¨¨me de gestion et de d¨¦veloppement des performances d'un membre du personnel international et qui ne lui a jamais ¨¦t¨¦ communiqu¨¦e.

Legal Principle(s)

Le Tribunal ne peut suspendre ou supprimer les d¨¦lais d'introduction d'une requ¨ºte

d'introduction d'une requ¨ºte que dans des circonstances exceptionnelles.

Seuls les ¨¦v¨¦nements ind¨¦pendants de la volont¨¦ du requ¨¦rant et l'emp¨ºchant effectivement

et l'emp¨ºchant effectivement d'agir en justice peuvent ¨ºtre consid¨¦r¨¦s comme des

"circonstances exceptionnelles" justifiant une telle renonciation.

Si le demandeur sollicite une suspension, une renonciation ou une prolongation

des d¨¦lais, il lui incombe de prouver les circonstances ind¨¦pendantes de sa volont¨¦ qui l'emp¨ºcheraient d'agir en justice.

circonstances ind¨¦pendantes de sa volont¨¦ qui auraient pour effet de l'emp¨ºcher d'agir dans les d¨¦lais l¨¦gaux.

d'agir dans les d¨¦lais l¨¦gaux. Les circonstances doivent r¨¦pondre aux crit¨¨res suivants

d'atypicit¨¦ ou inhabituelles.

Le demandeur ou le requ¨¦rant ne peut pas

une demande de dispense des d¨¦lais de d¨¦p?t d'une demande ou d'un recours tardif avec sa demande ou son recours tardif.

avec sa demande ou son recours tardif.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Malfitano
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ