51ÁÔÆæ

UNDT/2023/007

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a constat¨¦ que la contestation du demandeur de la d¨¦cision de placer une note sur le dossier officiel du demandeur et la d¨¦cision de l¡¯UNICEF de ne pas d¨¦terminer si le demandeur a commis une faute n¡¯est pas cr¨¦able. Les d¨¦conseilles n¡¯ont aucune cons¨¦quence directe sur les termes et conditions de l¡¯ancienne nomination du demandeur.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante, un ancien membre du personnel du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (?UNICEF?) a d¨¦pos¨¦ une demande dans laquelle elle conteste la ?[D] ecision pour placer une note sur le dossier officiel du demandeur qui stipule que? [i] f [elle ] devaient rejoindre l'UNICEF en tant que membre du personnel, un processus disciplinaire serait lanc¨¦ ?.

Legal Principle(s)

Le Tribunal d'appel a pr¨¦cis¨¦ qu'une d¨¦cision contest¨¦e doit avoir un impact ?? direct ?et non une blessure future? afin de constituer une d¨¦cision administrative contestable. Les cons¨¦quences selon lesquelles le requ¨¦rant all¨¨gue l'¨¦coulement du placement de la note est enti¨¨rement hypoth¨¦tique. En particulier, la note ne stipule pas que le demandeur ne devrait pas ¨ºtre pris en compte pour les futures possibilit¨¦s d'emploi aux Nations Unies. Le Tribunal d'appel a jug¨¦ que des all¨¦gations hypoth¨¦tiques ne constituent pas des cons¨¦quences juridiques directes. La question est de savoir si un ancien membre du personnel a droit ¨¤ l'ach¨¨vement d'un processus disciplinaire lorsqu'une enqu¨ºte est en instance au moment de la s¨¦paration d'un membre du personnel. La requ¨¦rante n¡¯identifie aucune cons¨¦quence juridique directe affectant les termes et conditions de son ancienne nomination en raison de la d¨¦cision de l¡¯UNICEF de ne pas d¨¦terminer l¡¯enqu¨ºte. En l'absence de ces cons¨¦quences, il n'y avait pas de d¨¦cision administrative contestable.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Garay
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ