51ÁÔÆæ

UNDT/2017/076

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Les immunit¨¦s ¨¤ la cr¨¦ation ont ¨¦t¨¦ int¨¦gr¨¦es aux termes de nomination des membres du personnel des Nations Unies, notamment au plus haut niveau de l'ordre juridique de l'organisation et depuis sa cr¨¦ation - devenant partie int¨¦grante de leur statut et de leurs conditions de service. En outre, la d¨¦cision de renoncer ¨¤ l'immunit¨¦ d'un membre du personnel donn¨¦ a des efforts ¨¦vidents - potentiellement dramatiques - sur sa situation juridique. Ainsi, la d¨¦cision contest¨¦e r¨¦pond ¨¤ toutes les caract¨¦ristiques de la d¨¦finition d'une d¨¦cision administrative adopt¨¦e par le Tribunal d'appel. En cons¨¦quence, le tribunal a trouv¨¦ la demande de demande. Exercice appropri¨¦ de la discr¨¦tion dans la lev¨¦e de l'immunit¨¦ du demandeur Le tribunal a not¨¦ que dans le cas pr¨¦sent, il n'y avait aucune indication de d¨¦faut proc¨¦dural, de biais ou de motivation incorrecte, d'erreur mat¨¦rielle, d'arbitraire, de r¨¦sultats manifestement d¨¦raisonnables, ou bien de consid¨¦ration de facteurs ou de non-impr¨¦urs prendre en compte les pertinents. Le bail d¡¯un appartement pour le logement personnel d¡¯un membre du personnel est ¨¦minemment une affaire priv¨¦e. La d¨¦cision du conjoint du demandeur n'¨¦tait pas ¨¤ des fins officielles, et il n'y a pas le moindre indice - et le demandeur ne le fait pas valoir - que la proc¨¦dure qui a suivi dans le diff¨¦rend avec son propri¨¦taire a ¨¦t¨¦ provoqu¨¦e, influenc¨¦e ou de quelque mani¨¨re que ce soit li¨¦e ¨¤ leurs Le statut en tant que hauts fonctionnaires de la CNUCED ou aux d¨¦clarations faites ou activit¨¦s entrepris ¨¤ ce titre. En vertu du contrat de location qu'il avait sign¨¦, il devrait honorer de telles obligations ou les mettre fin ¨¤ la conformit¨¦ avec la loi applicable. En vertu de la loi suisse, un locataire souhaitant quitter un appartement lou¨¦ avant le mandat convenu ne doit pas simplement rechercher un locataire de remplacement, mais identifier en fait un locataire enti¨¨rement satisfaisant. Ce n'est pas pour le tribunal de doubler la pertinence du r¨¦gime suisse sur les baux. Il observera uniquement qu'il s'agit de la loi en vigueur appliqu¨¦e ¨¤ tout locataire au poste de fonction et que le demandeur ¨¦tait tenu de le respecter. Le fait que le requ¨¦rant b¨¦n¨¦ficie de l'immunit¨¦ diplomatique ne le place pas au-dessus de la loi. Si quoi que ce soit, en tant que haut responsable de l'organisation, il a une responsabilit¨¦ accrue de s'en soucier, cependant, il n'a pas fait. L¡¯abstenir de soulever l¡¯immunit¨¦ d¡¯un membre du personnel va ¨¤ l¡¯encontre de l¡¯entreprise explicite des Nations Unies pour renoncer ¨¤ l¡¯immunit¨¦ d¡¯un fonctionnaire alors qu¡¯elle entraverait le cours de la justice. En outre, l'organisation n'a aucun int¨¦r¨ºt ¨¤ aider l'un de ses employ¨¦s ¨¤ se cacher derri¨¨re l'immunit¨¦ pour ¨¦viter d'¨ºtre tenu responsable de violation des obligations priv¨¦es. Enfin, la suggestion du demandeur selon laquelle l¡¯organisation pli¨¦e ¨¤ une influence indue ou aux instructions des autorit¨¦s suisses, en violation de son ind¨¦pendance, est enti¨¨rement infond¨¦. L'administration a agi l¨¦galement dans le traitement de la demande conform¨¦ment aux proc¨¦dures et aux pratiques ¨¦tablies, et en l'examinant ¨¤ la lumi¨¨re des facteurs pertinents et des obligations l¨¦gales respectives. Respect des exigences de proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re La lev¨¦e de l'immunit¨¦ d'un membre du personnel n¨¦cessite le respect des droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re et un traitement ¨¦quitable du membre du personnel, y compris le droit d'¨ºtre inform¨¦ de l'existence d'une demande de renonciation ¨¤ l'immunit¨¦ et de sa base, ¨¦galement En tant que droit d'avoir un conseiller juridique et de contredire la demande en fournissant des preuves et en formulant des objections. Plus pr¨¦cis¨¦ment, la proc¨¦dure de renonciation concernant l'immunit¨¦ d'ex¨¦cution a ¨¦t¨¦ d¨¦clench¨¦e sur la base d'un jugement ex¨¦cutable par une juridiction comp¨¦tente, et l'administration a montr¨¦ une diligence en v¨¦rifiant que le jugement ¨¦tait un titre final valide pour l'ex¨¦cution. De plus, l'organisation a offert au demandeur une opportunit¨¦ opportune et significative d'¨ºtre entendue avant de prendre la d¨¦cision contest¨¦e. Duty de diligence Le dossier montre que le demandeur a ¨¦t¨¦ rapidement inform¨¦ de chacune des demandes de renonciation ¨¤ son immunit¨¦ et de chacune des ¨¦tapes de leur traitement. On lui a donn¨¦ toutes les informations pertinentes pour appr¨¦hender la probabilit¨¦ que son immunit¨¦ soit annul¨¦e. L'administration a agi de mani¨¨re transparente et ¨¦quitable envers le demandeur et conform¨¦ment ¨¤ son devoir de diligence envers lui.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur conteste la d¨¦cision de renoncer ¨¤ son immunit¨¦ diplomatique en ce qui concerne un diff¨¦rend sur le bail d'un appartement, comme l'a notifi¨¦ par un m¨¦morandum du 10 mai 2016.

Legal Principle(s)

Les organisations internationales et leurs fonctionnaires b¨¦n¨¦ficient d'immunit¨¦s fonctionnelles afin qu'elles puissent entreprendre leur travail sans ing¨¦rence indue par les ?tats dans lesquels ils op¨¨rent.; Les privil¨¨ges et les immunit¨¦s ne sont accord¨¦s qu'aux fonctionnaires dans l'int¨¦r¨ºt de l'organisation et non au profit de la personne concern¨¦e. La d¨¦cision de renoncer ou de maintenir l'immunit¨¦ couvrant un membre du personnel appartient au secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, qui doit essentiellement peser le besoin de ne pas entraver le cours de la justice et les int¨¦r¨ºts de l'organisation qui pourraient ¨ºtre pr¨¦judiciables par une telle lev¨¦e de l'immunit¨¦. Comme pour toute d¨¦cision discr¨¦tionnaire, le tribunal ne devrait pas perturber la d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de soulever les immunit¨¦s ¨¤ moins que ce pouvoir discr¨¦tionnaire ait ¨¦t¨¦ abus¨¦. L'organisation a l'obligation d'agir ¨¦quitablement et de bonne foi avec son personnel et un devoir de diligence concernant ses employ¨¦s.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Outcome Extra Text

Jugement annul¨¦ par Unat Jugement Kozul-Wright 2018-UNAT-843.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.