51ÁÔÆæ

UNDT/2015/126

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Rocedurally a d¨¦fectueux parce que l'ASG / OCSS n'a pas donn¨¦ au demandeur l'occasion de r¨¦pondre aux pr¨¦occupations soulev¨¦es dans la note du CHC et de commenter toute pr¨¦occupation per?ue concernant sa performance. Il n¡¯¨¦tait pas peu clair dans les d¨¦cisions ¨¦crites quelles conclusions sp¨¦cifiques de l¡¯ASG / OCSS avaient atteint la responsabilit¨¦ du demandeur pour les questions soulev¨¦es dans la note du CHC. De plus, le tribunal n'¨¦tait pas convaincu que les d¨¦cisions contest¨¦es auraient ¨¦t¨¦ justifi¨¦es nonobstant les violations de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re et de la proc¨¦dure.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a d¨¦pos¨¦ deux demandes. Dans la premi¨¨re demande, il a contest¨¦ la d¨¦cision du Secr¨¦taire adjoint-g¨¦n¨¦ral, Office of Central Support Services (?ASG / OCSS?) pour lui refuser la d¨¦signation requise pour prendre en charge le poste de directeur des achats (?CPO?) aux ?tats-Unis Forces de s¨¦curit¨¦ int¨¦rimaires des nations pour Abyei. Dans la deuxi¨¨me demande, il a contest¨¦ la d¨¦cision de l'ASG / OCSS de supprimer sa d¨¦signation de CPO pour la mission de stabilisation des Nations Unies en Ha?ti (?Minustah?).

Legal Principle(s)

Sur l'administration, reconsid¨¦rant les d¨¦cisions contest¨¦es apr¨¨s que le demandeur a d¨¦pos¨¦ la demande d'une demande a ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦e devant le tribunal, toute nouvelle d¨¦cision prise par la direction, en particulier lorsqu'elle est bas¨¦e sur des informations nouvelles ou diff¨¦rentes, constitue une d¨¦cision administrative distincte, qui devrait ¨ºtre le sujet de proc¨¦dures nouvelles et distinctes si les membres du personnel souhaitent le contester. Le tribunal ne peut pas simplement consid¨¦rer une nouvelle d¨¦cision administrative ou une r¨¦examen d'une d¨¦cision ant¨¦rieure, dans le cadre d'une affaire existante. Comme l'a not¨¦ ce tribunal dans Adundo et al. UNDT / 2012/118, le tribunal ne peut pas juger des cas impliquant des d¨¦cisions de nature changeante (voir aussi Tredici et al. UNT / 2014/114, par. 23). r¨¦sulte clairement d'une ¨¦valuation n¨¦gative de la performance d'un membre du personnel, en particulier avec des cons¨¦quences aussi drastiques, en tant qu'¨¦quit¨¦, le membre du personnel devrait ¨ºtre clairement inform¨¦ des pr¨¦occupations et avoir l'occasion de r¨¦pondre. Ses r¨¦ponses doivent ¨ºtre prises en compte et il ou elle doit ¨ºtre inform¨¦e des conclusions tir¨¦es et autoris¨¦es ¨¤ prendre des repr¨¦sentations avant la d¨¦cision ultime. Selon la soumission de l'intim¨¦ selon laquelle la demandeur de demandeur aurait fait ?aucune diff¨¦rence? aurait fait ?aucune diff¨¦rence? Il serait faux en principe pour le tribunal de tol¨¦rer une violation du droit ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re sur la base du fait que, selon le r¨¦pondant, cela n'a fait aucune diff¨¦rence ¨¤ la fin. La convenance proc¨¦durale et la protection des droits fondamentaux sont un th¨¨me central impr¨¦gnant diverses ¨¦missions du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et de l'Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale. Les d¨¦cisions d¨¦favorables prises en cons¨¦quence ou en cons¨¦quence d'une violation du principe fondamental de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ne peuvent pas ¨ºtre consid¨¦r¨¦es comme ¨¦quitables. Une violation du droit ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re est ¨¤ la fois proc¨¦durale et substantielle injuste.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kallon
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ