51ÁÔÆæ

UNDT/2013/116

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNDT a constat¨¦ que la requ¨¦rante avait fait appel ¨¤ plusieurs d¨¦cisions, ¨¤ savoir la d¨¦cision de la transf¨¦rer de l'UNOPS ¨¤ l'OMS et ¨¤ la non-unper, la d¨¦cision de refuser ses droits de retour ¨¤ l'inscription et sa s¨¦paration des unpernes ¨¤ la fin de son slwop. L'UNDT a constat¨¦ que la demande ¨¦tait en cas de d¨¦lai de temps en ce qui concerne toutes ces d¨¦cisions.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

En tant que membre du personnel de l'UNOPS, le demandeur a ¨¦t¨¦ appuy¨¦ ¨¤ qui travailler pour le Fonds mondial pour lutter contre le sida tuberculosis et le paludisme (GF). Lorsque son d¨¦tachement ¨¤ qui a pris fin, elle a ¨¦t¨¦ transf¨¦r¨¦e de l'UNOPS ¨¤ qui, donc s¨¦par¨¦e de la CNUP, a continu¨¦ ¨¤ travailler pour le GF qui ¨¦tait alors une entit¨¦ sous l'OMS. Lorsque la GF est devenue une organisation ind¨¦pendante en vertu de la loi suisse, les Nations Unies ont accept¨¦ un transfert de la demandeur ¨¤ la CNUP, en vertu d'un pr¨ºt remboursable ¨¤ la GF, pour lui permettre de garder son statut de participant UNJSPF. La lettre de nomination de l'UNOPS, sign¨¦e par le demandeur, contenait une condition sp¨¦ciale selon laquelle la nomination ¨¦tait limit¨¦e ¨¤ sa mission en vertu d'un pr¨ºt remboursable ¨¤ la GF. Lorsque le contrat du demandeur avec la GF a ¨¦t¨¦ r¨¦sili¨¦, pour des raisons de sous-performance, la CNUP a inform¨¦ le demandeur qu¡¯en vertu de l¡¯accord de pr¨ºt remboursable, elle n¡¯avait pas le droit de retourner ¨¤ l¡¯UNOPS; Cependant, UnOPS a accept¨¦ de lui accorder un SLWOP d'un an, sans co?t de la CNUP, pour lui permettre de garder son statut de candidat interne lors de la demande de postes vacants. Lorsque le SLWOP d'un an a pris fin, il a ¨¦t¨¦ prolong¨¦ pendant encore trois mois, apr¨¨s quoi le demandeur a ¨¦t¨¦ s¨¦par¨¦.

Legal Principle(s)

Port¨¦e d'une demande: Bien qu'un demandeur doit correctement distinguer chaque d¨¦cision administrative qu'elle souhaite contester, il est ¨¦galement du devoir du juge d'interpr¨¦ter ad¨¦quatement les termes d'une demande. Ratione Ratione temporis¨¦: Les limites de temps statutaire commencent ¨¤ se d¨¦rouler lorsque la personne a ¨¦t¨¦ inform¨¦e d'une d¨¦cision, et non lorsqu'il / elle a re?u une conviction raisonnable qu'il y avait des motifs de demander l'¨¦valuation de la gestion; Une d¨¦cision qui confirme simplement une d¨¦cision ant¨¦rieure ne m¨¨ne pas ¨¤ la date limite en vertu de la r¨¨gle 11.2 (c) de recommencer.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Collas
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ