51ÁÔÆæ

UNDT/2011/074

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'intim¨¦ a soumis, entre autres, que la pr¨¦sente demande ¨¦tait barr¨¦e dans le temps car elle n'a pas ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦e dans les 90 jours ¨¤ compter de la date de r¨¦ception par le demandeur de l'¨¦valuation de la direction. Le demandeur a soutenu que le d¨¦p?t de la pr¨¦sente demande avait ¨¦t¨¦ retard¨¦ en raison de circonstances exceptionnelles, ¨¤ savoir ses tentatives de r¨¦solution de mani¨¨re informelle, y compris avec l'aide de l'OSLA. Le tribunal a constat¨¦ que la demande avait ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦e plus de quatre mois apr¨¨s l'expiration de la p¨¦riode pertinente. Le Tribunal a en outre constat¨¦ que les discussions informelles du demandeur avec la direction ne constituaient pas une circonstance exceptionnelle justifiant une renonciation aux d¨¦lais. R¨¦sultat: La demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e comme casque.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un gestionnaire canin avec l'unit¨¦ canine du minist¨¨re de la Stravenge et de la S¨¦curit¨¦ (?DSS?), a contest¨¦ le montant de l'allocation mensuelle sp¨¦ciale qui lui est pay¨¦e en tant que gestionnaire canin.

Legal Principle(s)

V¨¦rification des d¨¦lais, circonstances exceptionnelles: en ce qui concerne la r¨¦solution informelle des litiges, il est envisag¨¦ par les r¨¨gles provisoires du personnel que les d¨¦lais pour le d¨¦p?t d'une demande aupr¨¨s du tribunal ne peuvent ¨ºtre prolong¨¦s que dans les cas o¨´ une telle r¨¦solution informelle est effectu¨¦e par le biais du Tribunal Le bureau du M¨¦diateur. Les consultations avec l'OSLA et les tentatives de r¨¦soudre de mani¨¨re informelle l'affaire directement avec la direction, sans implication du bureau du M¨¦diateur, ne constitueront g¨¦n¨¦ralement pas une circonstance exceptionnelle aux fins d'une renonciation aux d¨¦lais en vertu de l'art. 8.3 du statut du Tribunal.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Scheepers
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ