51ÁÔÆæ

2014-UNAT-406

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Sur la question de la cr¨¦ance, Unat a jug¨¦ qu'il n'y avait aucun fondement ¨¤ l'affirmation de l'appelant selon laquelle Unrwa DT avait d¨¦pass¨¦ sa comp¨¦tence ou sa juridiction pour s'attaquer sommairement ¨¤ Sua Sponte la question de la cr¨¦ance de la demande lorsque le commissaire g¨¦n¨¦ral n'a pas soulev¨¦ cette question dans sa r¨¦ponse. Unat a jug¨¦ que la demande de r¨¦vision de l'appelant de la d¨¦cision contest¨¦e avait ¨¦t¨¦ d¨¦pos¨¦e pr¨¨s d'un an apr¨¨s avoir connu la d¨¦cision implicite et ¨¦tait donc intempestive. Unat a rejet¨¦ les affirmations de l'appelant contre la participation du commissaire g¨¦n¨¦ral dans la proc¨¦dure et d¨¦poser une r¨¦ponse tardive. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UNRWA DT.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de ne pas le nommer au poste de greffier du Siblin Vocational Training Center (VTC). L'UNRWA DT a rejet¨¦ la demande sommairement SUA Sponte comme non ¨¤ recevoir parce que le demandeur n'avait pas demand¨¦ en temps opportun un examen administratif en vertu de l'ancienne r¨¨gle du personnel de la r¨¦gion 111. 3 Avant de d¨¦poser la demande. L'UNRWA DT a donn¨¦ au commissaire le cong¨¦ g¨¦n¨¦ral pour d¨¦poser une r¨¦ponse tardive ¨¤ la demande et participer ¨¤ la proc¨¦dure.

Legal Principle(s)

La connaissance des faits - et non des cons¨¦quences juridiques qui d¨¦coulent des faits - d¨¦termine la date ¨¤ laquelle l'¨¦valuation de la gestion ou l'examen de la d¨¦cision doit ¨ºtre demand¨¦e.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Chahrour
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ