51ÁÔÆæ

UNDT/2024/057

UNAT Held or UNDT Pronouncements

le Tribunal se prononce en faveur de la requ¨¦rante, en concluant qu'elle a agi de bonne foi dans ses efforts pour obtenir le traitement m¨¦dical de son fils et dans la pr¨¦sentation subs¨¦quente des factures m¨¦dicales pour remboursement.

Le Tribunal estime que la d¨¦cision contest¨¦e mettant fin ¨¤ l'emploi de la requ¨¦rante ¨¦tait donc ill¨¦gale.

Le fait qu'un enqu¨ºteur ait suivi le t¨¦moignage d'un t¨¦moin du d¨¦fendeur pendant qu'elle t¨¦moignait est contraire aux normes ¨¦thiques et proc¨¦durales attendues d'un t¨¦moin. La d¨¦cision de ne pas tenir compte de cette r¨¨gle proc¨¦durale fondamentale d¨¦montre non seulement un parti pris potentiel, mais compromet ¨¦galement l'impartialit¨¦ et la fiabilit¨¦ de son t¨¦moignage ult¨¦rieur. Cette action remet ¨¦galement en question l'objectivit¨¦ qu'il est cens¨¦ respecter en sa qualit¨¦ de professionnel. Le Tribunal doit donc tenir compte de ces implications lorsqu'il ¨¦value le poids global et la fiabilit¨¦ des contributions de l'enqu¨ºteur ou des enqu¨ºteurs ¨¤ l'affaire en question. Un tel comportement est inacceptable de la part d'un enqu¨ºteur professionnel, dont le premier devoir est de d¨¦couvrir et de pr¨¦senter la v¨¦rit¨¦ de mani¨¨re transparente. Compte tenu de ces conclusions, le Tribunal estime qu'il convient d'accorder moins de cr¨¦dibilit¨¦ au t¨¦moignage de M. Munga et d'accorder une plus grande confiance aux t¨¦moignages des professionnels de la sant¨¦ et aux preuves documentaires corroborant les affirmations du requ¨¦rant.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a introduit une requ¨ºte aupr¨¨s du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies si¨¦geant ¨¤ Nairobi pour contester la d¨¦cision du d¨¦fendeur de la licencier de l'Organisation conform¨¦ment ¨¤ la disposition 10.2(a)(ix) du R¨¨glement du personnel. Cette mesure disciplinaire lui a ¨¦t¨¦ impos¨¦e ¨¤ la suite d'un constat de faute.

La requ¨¦rante demande principalement l'annulation de la d¨¦cision attaqu¨¦e et sa r¨¦int¨¦gration ¨¤ son ancien poste. Elle demande ¨¦galement l'annulation de la sanction de remboursement des frais m¨¦dicaux qui ont ¨¦t¨¦ d¨¦bours¨¦s.

Legal Principle(s)

L'id¨¦e selon laquelle le requ¨¦rant ¨¦tait oblig¨¦ de se faire soigner dans un ¨¦tablissement ayant conclu des accords de paiement avec le HCR est fondamentalement erron¨¦e. Ces recommandations ont ¨¦t¨¦ pr¨¦sent¨¦es comme des options et non comme des instructions obligatoires. Le requ¨¦rant n'a enfreint aucune r¨¨gle obligatoire. La flexibilit¨¦ de la police d'assurance m¨¦dicale concernant les options de traitement reconna?t que des circonstances individuelles uniques, en particulier lors d'une crise de sant¨¦ publique comme Covid-19, peuvent n¨¦cessiter des d¨¦viations par rapport aux arrangements standards.

Compte tenu des preuves substantielles pr¨¦sent¨¦es par la partie requ¨¦rante, ainsi que des lacunes dans le processus de v¨¦rification du d¨¦fendeur, le Tribunal estime que le d¨¦fendeur ne s'est pas acquitt¨¦ de la charge de la preuve qui lui incombait concernant les all¨¦gations de falsification et d'activit¨¦s frauduleuses associ¨¦es aux factures m¨¦dicales. Le Tribunal estime qu'il n'y a pas de preuve que les factures soumises par le requ¨¦rant ne sont pas authentiques.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

le Tribunal DECIDE :

a. D'annuler la d¨¦cision attaqu¨¦e dans son int¨¦gralit¨¦ ;

b. Au cas o¨´ le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral d¨¦ciderait de ne pas r¨¦int¨¦grer le requ¨¦rant, le Tribunal fixe l'indemnit¨¦ tenant lieu de r¨¦int¨¦gration ¨¤ deux ans de traitement de base net ; et

c. annuler la sanction consistant ¨¤ recouvrer aupr¨¨s du requ¨¦rant les frais m¨¦dicaux qui ont ¨¦t¨¦ d¨¦bours¨¦s.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kiingi
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable