51ÁÔÆæ

UNDT/2017/007

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Les irr¨¦gularit¨¦s du processus d'investigation ¨¦taient flagrantes et justifi¨¦es. En outre, au cours des trois ann¨¦es, l'enqu¨ºte a ¨¦t¨¦ retard¨¦e, le sujet n'a plus ¨¦t¨¦ avec l'organisation, ce qui ne permet pas de convoquer une nouvelle enqu¨ºte. , pr¨¦judice ¨¤ sa r¨¦putation, et que un tel pr¨¦judice a ¨¦t¨¦ d¨¦montr¨¦ par le demandeur au proc¨¨s et observ¨¦ par le juge comme Trier of Fait. L'UNDT a constat¨¦ que la d¨¦cision du responsable responsable de fermer l'affaire ¨¦tait inappropri¨¦e car elle ¨¦tait fond¨¦e sur un processus d'enqu¨ºte qui a ¨¦t¨¦ entach¨¦ par plusieurs irr¨¦gularit¨¦s, y compris un conflit d'int¨¦r¨ºts par un t¨¦moin; L¡¯administration a ¨¦galement ¨¦t¨¦ d¨¦lai de trois ans et une d¨¦faillance r¨¦p¨¦t¨¦e de l¡¯administration ¨¤ r¨¦pondre aux requ¨ºtes du demandeur sur le statut de l¡¯enqu¨ºte. L¡¯omission du fonctionnaire responsable d¡¯examiner les irr¨¦gularit¨¦s proc¨¦durales de l¡¯enqu¨ºte lors de la d¨¦cision de conclure l¡¯affaire ¨¦tait inappropri¨¦e, car les irr¨¦gularit¨¦s ¨¦taient une violation des droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du demandeur. L'intim¨¦ a fait valoir qu'il n'y avait pas de mal et la d¨¦cision de fermer l'affaire ¨¦tait fond¨¦e sur les conclusions du deuxi¨¨me FFP. Le tribunal constatant que le demandeur, un plaideur pro se a fait preuve de mal ¨¤ la r¨¦putation et ¨¤ la d¨¦tresse ¨¦motionnelle ¨¤ l'audience, et a donc obtenu une compensation au montant de 5 000 USD.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant, un ancien officier principal au niveau D-1 dans DGACM, a contest¨¦ la d¨¦cision de l'USG / DGACM, sur la base du rapport d'un deuxi¨¨me panel de recherche de faits (?deuxi¨¨me FFP?) pour cl?turer sa plainte d¨¦pos¨¦e en vertu de ST / SGB / 2008/5, sans prendre aucune mesure. Le requ¨¦rant cherche ¨¤ annuler la d¨¦cision de conclure son cas ou, dans l'alternative, une ordonnance selon laquelle le rapport du deuxi¨¨me FFP soit transf¨¦r¨¦ au Bureau de la gestion des ressources humaines (?OHRM?) pour l'action. La demande connexe du demandeur concernant un retard de trois ans dans le traitement du premier FFP est abord¨¦e dans le cas n ¡ã UNDT / NY / 2015/035 jugement Auda undt / 2017/006.

Legal Principle(s)

Officiel responsable: Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence du tribunal, en particulier Wasserstrom undt / 2012/092, par. 32 et 49 Un obligation d'un d¨¦cideur lors de l'examen d'un rapport d'enqu¨ºte devrait inclure une ¨¦valuation de la proc¨¦dure conduisant ¨¤ la pr¨¦paration du rapport d'enqu¨ºte et ¨¤ ses annexes, y compris les d¨¦clarations des t¨¦moins pr¨¦par¨¦es et prises par le panel d'endroime Le contenu se refl¨¨te correctement dans le rapport d'enqu¨ºte. Il y a une pl¨¦thore de jurisprudence du Tribunal des appels des Nations Unies d¨¦clarant que l'administration a un certain pouvoir discr¨¦tionnaire sur la fa?on de proc¨¦der ¨¤ un examen et ¨¤ l'¨¦valuation d'une plainte et peut d¨¦cider d'entreprendre une enqu¨ºte concernant toutes ou certaines all¨¦gations ( Masylkanova; Benfield-Laporte 2015-UNAT-505; OUMMIH 2015-UNAT-518; Rangel 2015-UNAT-535). Le tribunal n'interf¨¦rera pas avec le pouvoir discr¨¦tionnaire de l'administration et remplacera son opinion ¨¤ celui de l'administration en l'absence de preuve que la d¨¦cision est entach¨¦e par une erreur ou une ill¨¦galit¨¦, est arbitraire, excessive, abusive, discriminatoire ou absurde. Le tribunal note que Sec. 5.17 de ST / SGB / 2008/5 ne semble pas autoriser un FFP ¨¤ tirer des conclusions juridiques ou ¨¤ caract¨¦riser l¨¦galement les faits. En fait, la disposition limite l'autorit¨¦ du FFP ¨¤ la pr¨¦paration d'un rapport d¨¦taill¨¦, donnant un compte rendu complet des faits qu'ils ont v¨¦rifi¨¦ dans le processus. Cependant, le tribunal doit ¨¦galement prendre en consid¨¦ration l'exercice valide de la discr¨¦tion de l'administration lors de l'examen d'un rapport d'enqu¨ºte et des faits ¨¦tay¨¦s.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Le tribunal a constat¨¦ que le requ¨¦rant avait subi un pr¨¦judice ¨¦motionnel en ayant ¨¤ poursuivre sa plainte pendant trois ans, ¨¤ sa r¨¦putation, et que un tel pr¨¦judice a ¨¦t¨¦ d¨¦montr¨¦ par le demandeur au proc¨¨s et observ¨¦ par le juge comme des faits.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Auda
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ