51ÁÔÆæ

UNDT/2016/028

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Port¨¦e de la demande: Il s'agit d'une partie essentielle et inh¨¦rente des devoirs d'un juge pour clarifier, interpr¨¦ter et comprendre quelle est la r¨¦clamation d'identifier ce qui est en fait contest¨¦. Limites de temps (r¨¦ception ratione materiae): Les limites de temps ne recommencent pas ¨¤ ¨ºtre ¨¤ nouveau simplement parce que et quand un demandeur re?oit une conviction raisonnable qu'il existe des motifs de demander une ¨¦valuation de gestion d'une d¨¦cision qui a ¨¦t¨¦ notifi¨¦e ¨¤ un stade ant¨¦rieur. D¨¦cision administrative (Ratione Materiae ¨¤ la r¨¦ception): En cas de suppression post-abolition, la d¨¦cision de (re) annoncer le poste n'est pas une d¨¦cision administrative. Il s'agit d'une demande g¨¦n¨¦rale et n'a pas de cons¨¦quences juridiques directes qui n'ont pas d¨¦j¨¤ r¨¦sult¨¦ de la d¨¦cision de suppression.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a fait appel ?La d¨¦cision de r¨¦tablir le poste aboli du directeur, Oslo Governance Center (? OGC ?), et de la faire la publicit¨¦ comme une vacance apr¨¨s avoir retir¨¦ et remplac¨¦ [elle] sous pr¨¦texte de r¨¦organisation?. Elle avait ¨¦t¨¦ inform¨¦e le 20 f¨¦vrier 2014 que le poste de directeur de l'OGC, qu'elle avait grev¨¦ ¨¤ l'¨¦poque, allait ¨ºtre abolie le 31 mars 2014. Un poste de directeur, OGC, a ¨¦t¨¦ ouvert le 7 novembre 2014, et le La demandeuse a d¨¦pos¨¦ une demande d'¨¦valuation de la direction de la d¨¦cision de r¨¦tablir ?son? poste. Le tribunal a constat¨¦ que, bien que requis et a donn¨¦ la possibilit¨¦ de le faire, la requ¨¦rante n'a pas clarifi¨¦ la d¨¦cision qu'elle contenait. Il a trouv¨¦ la demande irr¨¦couvrable, ratione materiae, en ce qui concerne la d¨¦cision d'abolir son poste et en ce qui concerne la publicit¨¦ du (nouveau) poste de directeur. Enfin, il a r¨¦v¨¦l¨¦ que la demande ¨¦tait irr¨¦couvrable Ratione tempis en ce qui concerne la d¨¦cision de remplacer le demandeur par une OCI.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
El-Kholy
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision