51ÁÔÆæ

UNDT/2010/208

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a constat¨¦ qu'il n'y avait aucune preuve que la d¨¦cision de transfert ¨¦tait arbitraire ou bas¨¦e sur des motifs inappropri¨¦s. Examen administratif / ?valuation de la gestion: les demandes de r¨¦vision administrative ou d'¨¦valuation de la gestion sont des premi¨¨res ¨¦tapes obligatoires du processus d'appel. Dans le cas ¨¤ port¨¦e de main, la seule d¨¦cision qui a fait l'objet d'une demande d'¨¦valuation de la gestion, et qui est donc correctement devant le tribunal, est la d¨¦cision de transf¨¦rer le demandeur le plus tard du Caire ¨¤ Abu Dhabi. Les arguments du requ¨¦rant concernant l¡¯illumidit¨¦ de la d¨¦cision d¡¯abolir son poste et des d¨¦cisions ant¨¦rieures de r¨¦affectation doivent ¨¦chouer car il n¡¯a pas officiellement contest¨¦ ces d¨¦cisions par le biais de la proc¨¦dure appropri¨¦e. R¨¦affectations et discr¨¦tion du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral: Le r¨¨glement 1.2 (c) du personnel donne au Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral un grand pouvoir discr¨¦tionnaire dans la prise de d¨¦cisions de r¨¦affectation. La section 2.4 de ST / AI / 2006/3 n'impose pas de restrictions ¨¤ cette discr¨¦tion en cas de transfert lat¨¦ral. Nonobstant, il a ¨¦t¨¦ constamment jug¨¦ que l'autorit¨¦ discr¨¦tionnaire du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral n'est pas sans entraves et ne doit pas ¨ºtre arbitraire et / ou entach¨¦e par des motifs inappropri¨¦s. Transferts lat¨¦raux et proc¨¦dures de s¨¦lection du personnel: ST / AI / 2006/3 fait une distinction claire entre une s¨¦lection en vertu des dispositions de cette instruction et une d¨¦cision ex¨¦cutive de transfert lat¨¦ral (voir par exemple la section 4.2 (c); paragraphe 1 de l'annexe I; et paragraphe 1 de l'annexe II). Il r¨¦sulte une distinction telle qu'un chef de d¨¦partement / bureau a le pouvoir de transf¨¦rer le personnel lat¨¦ralement au sein de son d¨¦partement / bureau nonobstant les proc¨¦dures applicables dans le cadre du nouveau syst¨¨me de s¨¦lection du personnel. Autrement dit, afin de transf¨¦rer lat¨¦ralement un membre du personnel au sein d'un d¨¦partement / bureau, le chef de ce d¨¦partement ou bureau n'a pas ¨¤ appliquer le syst¨¨me de s¨¦lection du personnel.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de le transf¨¦rer lat¨¦ralement du Caire ¨¤ Abu Dhabi, ¨¤ la suite de la suppression de son poste au Caire.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Znamenski
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ