51ÁÔÆæ

2020-UNAT-1024

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNAT a consid¨¦r¨¦ un appel du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et un appel ¨¤ l'appel de M. Nyawa. Unat a soutenu qu'il y avait des preuves claires et convaincantes que M. Nyawa avait commis les infractions disciplinaires qui lui ¨¦taient attribu¨¦es. Unat a estim¨¦ que les faits ¨¦tablis ¨¦quivalaient ¨¤ une faute de la part de M. Nyawa. Inscrit en d¨¦saccord avec UNDT qu'une censure ¨¦crite a ¨¦t¨¦ subsum¨¦e par la sanction de l'adf¨¦renmentation pour l'admissibilit¨¦ ¨¤ la promotion, cependant, Unat a constat¨¦ que la d¨¦tention de l'UNDT selon laquelle l'adh¨¦sion ¨¤ l'admissibilit¨¦ ¨¤ la promotion ¨¦tait une sanction suffisante n'¨¦tait pas une d¨¦cision manifestement d¨¦raisonnable justifiant l'intervention non. UndT n'a commis aucune question de droit ou de fait autorisant les interf¨¦rences par Unat. UNAT a rejet¨¦ l'appel et l'appel crois¨¦ et affirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de l'administration selon laquelle sa conduite, de ne pas signaler un incident grave auquel il avait r¨¦pondu ou prenait des mesures appropri¨¦es, ¨¦quivalait ¨¤ une faute et ¨¤ l'imposition ult¨¦rieure de mesures disciplinaires. UNDT a constat¨¦ que la sanction de report d'admissibilit¨¦ ¨¤ l'examen de la promotion pendant 2 ans et que la mesure administrative obligeant le membre du personnel ¨¤ suivre un cours de sensibilit¨¦ au sexe ¨¦tait ¨¤ la fois raisonnable et non disproportionn¨¦e. UNDT a constat¨¦ qu'il n'y avait aucun but ¨¤ combiner la mesure disciplinaire de l'adh¨¦sion ¨¤ l'admissibilit¨¦ ¨¤ la promotion avec une censure ¨¦crite, car la seconde a ¨¦t¨¦ subsum¨¦e par la premi¨¨re. Undt a confirm¨¦ la mesure disciplinaire du report de la promotion pendant deux ans, mais a rejet¨¦ l'accusation selon laquelle le demandeur avait demand¨¦ ¨¤ d'autres membres du personnel de fournir de fausses informations. UNDT a ordonn¨¦ la r¨¦siliation de la d¨¦cision d'imposer la mesure disciplinaire de la censure ¨¦crite.

Legal Principle(s)

UNDT a un large pouvoir discr¨¦tionnaire en vertu de l'article 18, paragraphe 1, de l'UNDT ROP pour d¨¦terminer l'admissibilit¨¦ de toute preuve et le poids ¨¤ attacher ¨¤ ces preuves. Un certain degr¨¦ de d¨¦f¨¦rence doit ¨ºtre accord¨¦ aux conclusions factuelles de UNT comme la Cour de premi¨¨re instance, en particulier lorsque des preuves orales sont fournies. Les tribunaux interviendront et annulent ou modifieront une sanction impos¨¦e par l'administration o¨´ la sanction impos¨¦e est manifestement ill¨¦gale, arbitraire, adopt¨¦e au-del¨¤ des limites ¨¦nonc¨¦es par les normes respectives, excessives, abusives, discriminatoires ou absurdes dans sa gravit¨¦. Le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral a le pouvoir discr¨¦tionnaire de peser des circonstances aggravantes et att¨¦nuantes lorsqu'il d¨¦cide de la sanction appropri¨¦e ¨¤ imposer.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Nyawa
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ