51ÁÔÆæ

2016-UNAT-662

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNAT a refus¨¦ la demande de l'appelant pour une audience orale car elle ne contribuerait pas ¨¤ l'¨¦limination rapide et ¨¦quitable de l'affaire ?, (article 18 (1) R¨¨gles UNAT). Unat a convenu avec UNDT qu'il y avait ?des retards d¨¦mesur¨¦s ¨¤ la fois pour examiner et ¨¦valuer la plainte et pour ¨¦tablir [un] panel de recherche de faits et mener l'enqu¨ºte elle-m¨ºme? et que l'UNAMA ¨¦tait en violation de ST / SGB / 2008/5. Unat a ¨¦galement convenu avec le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral que l'appelant n'avait pas d¨¦montr¨¦ en appel de toute erreur de l'UNDT qui justifierait l'inversion de son jugement. UNAT a constat¨¦ que les revendications de l'appelant en appel ¨¦taient essentiellement une r¨¦p¨¦tition de ses arguments qui n'avaient pas r¨¦ussi avant l'UNDT. Unat a jug¨¦ que le cas de l'appelant ¨¦tait enti¨¨rement et assez consid¨¦r¨¦ par l'UNDT et qu'il n'y avait pas d'erreur pr¨¦sum¨¦e qui aurait chang¨¦ l'issue de son cas. UNAT a donc rejet¨¦ l'appel et confirm¨¦ le jugement de l'UNT.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ les conclusions du comit¨¦ de recherche des faits et la non-divulgation du rapport d'information par la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (UNAMA). UNDT a jug¨¦ que les conclusions du panel de recherche de faits n'¨¦taient pas une d¨¦cision appelable. UNDT a ¨¦galement jug¨¦ que le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral n¡¯a pas franchi les droits du demandeur en ne partageant pas avec elle le rapport complet de l¡¯enqu¨ºte. UNDT a accord¨¦ une compensation ?pour le retard d¨¦mesur¨¦ dans le traitement de sa plainte?, mais a rejet¨¦ les autres recours et plaidoyers demand¨¦s par le demandeur.

Legal Principle(s)

La proc¨¦dure d'appel est de nature corrective et n'est pas l'occasion pour une partie insatisfaite de r¨¦aliser son cas; Un appelant doit plut?t d¨¦montrer que le tribunal ci-dessous a commis une erreur de fait ou de loi justifiant l'intervention de l'UNAT.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Masylkanova
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ