51ÁÔÆæ

2012-UNAT-245

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que l'appelant demandait un examen de son cas afin d'am¨¦liorer la sentence et qu'il a simplement r¨¦p¨¦t¨¦ des arguments d¨¦j¨¤ consid¨¦r¨¦s et accept¨¦s par UNDT, ce qui n'¨¦tait pas le but d'un appel. Unat a jug¨¦ que l'appelant n'avait pas accueilli le fardeau de d¨¦montrer que l'UNDT avait commis une erreur en ¨¦valuant les dommages. Unat a jug¨¦ que UNDT ne s'est pas tromp¨¦ sur une question de fait entra?nant une d¨¦cision manifestement d¨¦raisonnable sur ce point. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ les d¨¦cisions de ne pas le s¨¦lectionner pour deux postes, ayant postul¨¦ pour quelques postes vacants. Undt a conclu que a) il n'y avait pas d'irr¨¦gularit¨¦s dans le processus de s¨¦lection de Yaound¨¦ P-4; b) Le processus de s¨¦lection du Gen¨¨ve P-4 a ¨¦t¨¦ d¨¦fectueux; c) Le processus de s¨¦lection des Gen¨¨ve P-3 contenait des erreurs de fond; et d) Le processus de s¨¦lection du Yaound¨¦ P-3 a ¨¦t¨¦ d¨¦fectueux. ? la suite de ses conclusions, UND a attribu¨¦ au demandeur du salaire de base net de sept mois au taux en vigueur ¨¤ la date de sa s¨¦paration de l'OCH, en plus du salaire de base net d¨¦j¨¤ autoris¨¦ par le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Le demandeur a fait appel.

Legal Principle(s)

UNAT se retire g¨¦n¨¦ralement du pouvoir discr¨¦tionnaire du tribunal de premi¨¨re instance dans l'attribution des dommages-int¨¦r¨ºts, car il n'y a pas de moyen d¨¦termin¨¦ au tribunal de premi¨¨re instance de fixer des dommages-int¨¦r¨ºts pour perte de chances de promotion. UndT doit ¨ºtre guid¨¦ par deux ¨¦l¨¦ments dans le cadre des dommages pour la perte de chances de promotion: (1) la nature de l'irr¨¦gularit¨¦; et (2) la possibilit¨¦ que le membre du personnel ait d? ¨ºtre promu ou s¨¦lectionn¨¦ avait ¨¦t¨¦ suivi de la bonne proc¨¦dure.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Muratore
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ