51ÁÔÆæ

UNDT/2022/071

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Question pr¨¦liminaire : l'utilisation de preuves de comportement ant¨¦rieur Le Requ¨¦rant soutient que ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ont ¨¦t¨¦ viol¨¦s au cours de l'enqu¨ºte, notamment par l'utilisation irr¨¦guli¨¨re de preuves de comportement ant¨¦rieur qui auraient cr¨¦¨¦ un parti pris ¨¤ son encontre et masqu¨¦ l'absence de preuves claires et convaincantes en relation avec ¨¤ la plainte de harc¨¨lement sexuel. Le Tribunal consid¨¨re qu'il est appropri¨¦ et non ill¨¦gal pour l'Organisation d'examiner les ant¨¦c¨¦dents et le comportement du fonctionnaire envers les autres dans le cadre d'une affaire disciplinaire, pour autant que cela soit pertinent, non controvers¨¦ et probant. La jurisprudence de l'UNAT stipule que la preuve d'un comportement ant¨¦rieur peut ¨ºtre prise en compte pour d¨¦terminer si un membre du personnel a commis une faute, ¨¤ condition que le comportement ait fait l'objet d'une enqu¨ºte appropri¨¦e ou suffisante pour qu'il devienne une consid¨¦ration l¨¦gitime et importante dans le traitement d'un comportement ult¨¦rieur. La jurisprudence de l'UNAT indique ¨¦galement qu'une fois que l'Organisation prend en consid¨¦ration le ? comportement ant¨¦rieur ?, le r?le de l'UNDT est d'¨¦tablir s'il existe des preuves claires et convaincantes que ces faits se sont produits. En l'esp¨¨ce, il n'y a aucune preuve que les faits qui ont ¨¦t¨¦ pris en consid¨¦ration pour ¨¦tayer la conclusion de l'enqu¨ºteur de ?conduite ant¨¦rieure? ont fait l'objet d'une enqu¨ºte appropri¨¦e jusqu'au seuil de preuves claires et convaincantes. Des preuves claires et convaincantes signifient que la v¨¦racit¨¦ des faits est hautement probable et que les preuves disponibles ne sont pas sans ¨¦quivoque et sont manifestes. Toutefois, les seuls ¨¦l¨¦ments disponibles au dossier sont ceux contenus dans le rapport d'enqu¨ºte ¨¦tabli par le BSCI, c'est-¨¤-dire les d¨¦clarations des t¨¦moins qui ont ¨¦t¨¦ entendus dans le cadre des proc¨¦dures en cours. Il n'y a aucune trace d'une enqu¨ºte compl¨¨te et approfondie sur ces incidents, qui n'ont m¨ºme pas fait l'objet d'une plainte. Ainsi, le Tribunal estime qu'il ne peut consid¨¦rer ces faits comme la preuve d'un comportement ant¨¦rieur. En cons¨¦quence, l'¨¦valuation de la cr¨¦dibilit¨¦ faite par l'administration via l'utilisation de preuves de comportement ant¨¦rieur dans cette affaire ne peut pas ¨ºtre maintenue. En cons¨¦quence, la conduite ant¨¦rieure all¨¦gu¨¦e ne sera pas consid¨¦r¨¦e comme preuve dans le pr¨¦sent contr?le judiciaire. Fond Conform¨¦ment ¨¤ la jurisprudence bien ¨¦tablie du syst¨¨me de justice interne des Nations Unies, la port¨¦e du contr?le juridictionnel est limit¨¦e ¨¤ un examen des conclusions et des aspects proc¨¦duraux de l'enqu¨ºte et de la proc¨¦dure disciplinaire. Par cons¨¦quent, l'UNDT n'est pas habilit¨¦ ¨¤ proc¨¦der ¨¤ un examen ? de novo ? de l'ensemble de l'affaire. Par cons¨¦quent, le Tribunal est saisi pour appr¨¦cier les questions suivantes : (a) si les faits sont ¨¦tablis selon la ? norme de preuve ? applicable d'une preuve claire et convaincante ; (b) si les faits ¨¦tablis constituent une faute ; (c) si la sanction est proportionn¨¦e ¨¤ la faute ; et (d) si les droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du Requ¨¦rant ont ¨¦t¨¦ respect¨¦s. Ne tenant pas compte de la preuve de la conduite ant¨¦rieure lors de son examen, le Tribunal a d¨¦termin¨¦ que les faits et la preuve de l'affaire avaient ¨¦t¨¦ ¨¦tablis selon la norme claire et convaincante. En ce qui concerne le harc¨¨lement sexuel, le Tribunal a jug¨¦ tous les t¨¦moignages cr¨¦dibles, en particulier celui de la victime, non seulement parce qu'ils ¨¦taient tous concordants, mais aussi en raison du fait qu'il n'y a aucune preuve de partialit¨¦ ou de pr¨¦jug¨¦ contre la Requ¨¦rante. Quant aux all¨¦gations selon lesquelles le Requ¨¦rant aurait cr¨¦¨¦ un environnement de travail intimidant et hostile pour la victime suite ¨¤ son rejet de ses avances, le Tribunal a conclu qu'il existait des preuves claires et convaincantes ¨¤ l'appui du r¨¦cit de la victime. En particulier, la preuve documentaire combin¨¦e ¨¤ plusieurs t¨¦moins qui ont t¨¦moign¨¦ du mauvais comportement de la Requ¨¦rante envers la victime et de l'effet que cela a eu sur elle pendant cette p¨¦riode. D¨¨s lors, l'ensemble des faits imput¨¦s ¨¤ la Requ¨¦rante constitue du harc¨¨lement et du harc¨¨lement sexuel au sens des art. 1.2 et 1.3 de ST/SGB/2008/5, et violation de l'article 1.2(a) du Statut du personnel, de l'article 1.2(f) du R¨¨glement du personnel et des sec. 2.1 et 3.2 de ST/SGB/2008/5. Le Tribunal a ¨¦galement jug¨¦ la sanction ad¨¦quate et proportionn¨¦e ¨¤ la gravit¨¦ de l'infraction, et conforme ¨¤ la ? politique de tol¨¦rance z¨¦ro ? de l'Organisation contre le harc¨¨lement sexuel.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur conteste la d¨¦cision de lui imposer une mesure disciplinaire de s¨¦paration du service, avec une compensation au lieu d'un avis et avec 25% de l'indemnit¨¦ de r¨¦siliation autrement applicable, ¨¤ la suite d'un processus disciplinaire de harc¨¨lement et de harc¨¨lement sexuel.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ