51ÁÔÆæ

2020-UNAT-1033

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a soutenu que UNDT avait raison de ne pas conclure que l'appelant avait initi¨¦ le combat physique. Unat a jug¨¦ que UNDT avait le droit de conclure que la preuve d'un t¨¦moin n'¨¦tait pas claire et convaincante, compte tenu des incoh¨¦rences. Unat a jug¨¦ que UNDT a correctement d¨¦termin¨¦ qu'une altercation pr¨¦alable ne pouvait pas fournir de preuves de propension pour corroborer les comptes des t¨¦moins sur la lutte physique parce que l'altercation pr¨¦alable n'a pas ¨¦t¨¦ ¨¦tudi¨¦e correctement. Unat a jug¨¦ que UNDT avait commis une erreur en concluant que l'appelant avait ¨¦t¨¦ ind?ment influenc¨¦ par la signature de l'accord de r¨¨glement, mais que UNT avait raison de conclure que l'accord de r¨¨glement ne constituait pas des preuves claires et convaincantes de culpabilit¨¦. ? une exception qui n'¨¦tait pas d¨¦cisive de l'appel, Unat a jug¨¦ que UNDT ne se trompait pas en fait ou en loi. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de le s¨¦parer du service (en avis) pour sa participation ¨¤ une lutte physique avec un entrepreneur dans les locaux de l'organisation. UNT a annul¨¦ la d¨¦cision de s¨¦parer le demandeur du service et a attribu¨¦ une r¨¦mun¨¦ration en ligne.

Legal Principle(s)

La norme ¨¤ laquelle les all¨¦gations d'inconduite grave doivent ¨ºtre ¨¦tablies devant undt est celle de preuves claires et convaincantes. Des preuves claires et convaincantes d'inconduite, y compris une faute grave, importe deux normes de preuve ¨¦lev¨¦es: la premi¨¨re (?claire?) est que la preuve d'inconduite doit ¨ºtre sans ¨¦quivoque et manifeste; La seconde (?convaincante?) exige que cette preuve claire doit ¨ºtre convaincante ¨¤ un niveau ¨¦lev¨¦ appropri¨¦ ¨¤ la gravit¨¦ de l'all¨¦gation contre le membre du personnel et ¨¤ la lumi¨¨re de la gravit¨¦ de la cons¨¦quence de son acceptation.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Negussie
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision