51ÁÔÆæ

UNDT/2019/109

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a conclu que le demandeur avait tent¨¦ de retirer physiquement M, le membre du personnel d'un entrepreneur de PAM, des locaux du PAM et que, ce faisant, il avait ¨¦t¨¦ imprudent et t¨¦m¨¦raire car il aurait pu demander l'aide du personnel de s¨¦curit¨¦. Le tribunal a toutefois constat¨¦ que les all¨¦gations selon lesquelles le demandeur avait lanc¨¦ la lutte avec M et continuait de se battre s¨¦v¨¨rement et de lui infliger de graves blessures, n'avait pas ¨¦t¨¦ ¨¦tablie par des preuves claires et convaincantes. Le Tribunal a en outre constat¨¦ qu'en imposant la sanction disciplinaire au demandeur, le PAM avait ill¨¦galement consid¨¦r¨¦ comme un facteur aggravant non signal¨¦, non investiss¨¦ et non ¨¦tay¨¦ d'all¨¦gation selon laquelle en avril 2013, le demandeur avait pouss¨¦ un conducteur du PAM. Le tribunal a constat¨¦ que l'accord du demandeur verser une r¨¦mun¨¦ration au montant de 1 900 USD avait ¨¦t¨¦ contraint et que l'accord ne pouvait pas ¨ºtre invoqu¨¦ pour ¨¦tablir sa culpabilit¨¦ et que l'intim¨¦ s'¨¦tait appuy¨¦ en partie ¨¤ par erreur sur un certificat m¨¦dical qui avait fait ne soutient pas la r¨¦clamation de blessures graves inflig¨¦es ¨¤ M. Il a jug¨¦ que les facteurs suivants ont ¨¦galement militaire contre une conclusion selon laquelle l'accord ¨¦tait la preuve de la culpabilit¨¦ du demandeur: le fait que le PAM pouvait l¨¦gitimement avoir cherch¨¦ ¨¤ pr¨¦server sa bonne volont¨¦ avec sa communaut¨¦ h?te ¨¤ l'¨¦tendue des menaces pour la PAM par la communaut¨¦ locale et son implication et ses interf¨¦rences lors de la recherche de faits de l'investigateur qui a en effet r¨¦sult¨¦ de la communaut¨¦ provoquant des assurances de l'enqu¨ºteur et d'autres que le demandeur soit puni. Ces facteurs ont amen¨¦ le tribunal ¨¤ trouver le processus d'investigation irr¨¦m¨¦diablement entach¨¦. Le tribunal ¨¦tait d'avis que les enqu¨ºteurs professionnels de l'organisation n'ont aucune excuse pour mener des enqu¨ºtes moins que des enqu¨ºtes ou pour ne pas chercher ¨¤ v¨¦rifier la cr¨¦dibilit¨¦ de documents douteux invoqu¨¦s dans leurs enqu¨ºtes. Le Tribunal a annul¨¦ la d¨¦cision de s¨¦parer le demandeur du service et a attribu¨¦ une r¨¦mun¨¦ration au lieu d'un montant de 12 mois de salaire net de base.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La d¨¦cision de le s¨¦parer du service avec une compensation au lieu d'un avis et avec des indemnit¨¦s de licenciement ¨¤ la suite d'un processus disciplinaire.

Legal Principle(s)

Lorsque vous appliquez le principe des preuves de faits similaires dans les affaires civiles, le tribunal doit ¨ºtre convaincu que les preuves sont pertinentes, incontrovers¨¦es et probantes. Le poids ¨¤ attacher ¨¤ la preuve admis se situe ¨¤ la discr¨¦tion du juge UND (Messinger 2011-UNAT-123)

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Le tribunal a constat¨¦ que l¡¯intim¨¦ avait injustement rejet¨¦ le demandeur parce que les raisons pour lesquelles la s¨¦paration du demandeur ¨¦tait fond¨¦e n¡¯ont pas ¨¦t¨¦ ¨¦tablies par des preuves claires et convaincantes. Le Tribunal a ordonn¨¦ ¨¤ l¡¯intim¨¦ d¡¯annuler la d¨¦cision administrative et de r¨¦tablir le demandeur ou de verser une r¨¦mun¨¦ration au lieu d¡¯un montant de 12 mois de salaire net de base. ?tant donn¨¦ que le demandeur n'a pas fourni de preuves corroborantes, sa demande de dommages-int¨¦r¨ºts moraux a ¨¦t¨¦ refus¨¦e. Le Tribunal a refus¨¦ la demande du demandeur de renvoi de responsabilit¨¦ par rapport ¨¤ l¡¯enqu¨ºteur.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Negussie
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable