51ÁÔÆæ

UNDT/2019/164

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La raison donn¨¦e au demandeur de la d¨¦cision contest¨¦e, ¨¤ savoir la restructuration organisationnelle de l'UNFPA, est soutenue par les faits. Les preuves montrent que l'UNFPA a subi les d¨¦ficits financiers importants, et l'UNFPA, confront¨¦ ¨¤ une situation financi¨¨re aussi pr¨¦caire, a entrepris la v¨¦ritable restructuration organisationnelle qui a entra?n¨¦ la suppression du poste de demandeur et la r¨¦siliation de sa nomination. Alors que la requ¨¦rante revendique des motifs inappropri¨¦s, le tribunal conclut qu'elle n'a pr¨¦sent¨¦ aucune preuve ¨¤ l'appui et n'a donc pas r¨¦pondu ¨¤ la charge de la preuve ¨¤ cet ¨¦gard. L¡¯obligation de l¡¯organisation de d¨¦ployer des efforts raisonnables pour trouver un poste appropri¨¦ en vertu du personnel 9.6 (e) est fond¨¦ sur l¡¯obligation selon laquelle le membre du personnel concern¨¦ montre un int¨¦r¨ºt pour un nouveau poste en temps opportun et en temps opportun pour le poste. Dans ce cas, la requ¨¦rante a admis qu'elle n'avait pas fait. Alors que la requ¨¦rante a estim¨¦ que la p¨¦riode de pr¨¦avis qui lui ¨¦tait donn¨¦e ¨¦tait courte et qu'elle ne faisait pas confiance ¨¤ la bonne foi de l'organisation, elle a re?u l'avis de licenciement comme l'exige la r¨¨gle 9.7 du personnel et sa croyance de parti pris ne l'excuse pas de la sienne obligation de coop¨¦rer pleinement dans le processus en postulant pour les positions vacantes. Li¨¦

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La r¨¦siliation d'une nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e ¨¤ la suite de l'abolition du poste.

Legal Principle(s)

Il est bien r¨¦gl¨¦ jurisprudence qu'une organisation internationale a n¨¦cessairement le pouvoir de restructurer certains ou tous ses d¨¦partements ou unit¨¦s, y compris l'abolition des postes, et le tribunal n'interf¨¦rera pas avec une v¨¦ritable restructuration organisationnelle m¨ºme si elle a pu entra?ner la perte de la perte de Emploi du personnel, mais comme toute autre d¨¦cision administrative, l'administration a le devoir d'agir ¨¦quitablement, ¨¤ juste titre et de mani¨¨re transparente dans le traitement des membres du personnel. De plus, lorsqu'une justification est donn¨¦e par l'administration pour l'exercice de sa discr¨¦tion, elle doit ¨ºtre soutenue par les faits. Si le demandeur affirme que la d¨¦cision ¨¦tait mal motiv¨¦e ou sur la base de motifs inappropri¨¦s, le fardeau de prouver de telles all¨¦gations repose sur le demandeur. La r¨¨gle 9.6 (e) du personnel cr¨¦e une obligation sur l'administration de faire des efforts raisonnables et de bonne foi pour trouver des placements appropri¨¦s aux membres du personnel redondants dont les postes ont ¨¦t¨¦ abolis. L'administration est tenue de d¨¦montrer que tous les efforts raisonnables ont ¨¦t¨¦ faits pour consid¨¦rer le membre du personnel concern¨¦ pour les postes appropri¨¦s disponibles. N¨¦anmoins, alors que les efforts pour trouver un poste appropri¨¦ pour le membre du personnel d¨¦plac¨¦ reposent avec l'administration, il est licite et raisonnable de s'attendre ¨¤ ce que les membres du personnel concern¨¦s coop¨¨rent pleinement dans le processus: la ou les personnes concern¨¦es sont / sont tenus de coop¨¦rer pleinement Dans ces efforts et doivent montrer un int¨¦r¨ºt pour un nouveau poste en temps opportun et en temps opportun pour le poste. Une fois le processus de demande termin¨¦, cependant, l'administration est requise par la r¨¨gle 9.6 (e) de l'administration de consid¨¦rer ces membres du personnel sur une base pr¨¦f¨¦r¨¦e ou non comp¨¦titive pour le poste dans le but de le conserver. En ce qui concerne la d¨¦finition de ?postes appropri¨¦s? dans lesquels les services d'un membre du personnel peuvent ¨ºtre utilis¨¦s en vertu de la r¨¨gle 9.6 (e) du personnel, le tribunal d'appel a jug¨¦ que les ?postes appropri¨¦s? incluent les postes au niveau du membre du personnel d¨¦plac¨¦ ou m¨ºme ¨¤ une note inf¨¦rieure, Si, dans ce dernier cas, le membre du personnel a exprim¨¦ un int¨¦r¨ºt par voie de demande.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Collins
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ