51ÁÔÆæ

UNDT/2017/044

UNAT Held or UNDT Pronouncements

? la cr¨¦ance avant l'UNCB. Comme suit de l'art. 12 Lisez avec l'art. 14 (b) (ii) de ST / AI / 149 / Rev.4, pour qu'une demande d'indemnisation pour que les dommages soient ¨¤ recevoir devant l'UNCB, le membre du personnel concern¨¦ est requis (?doit?) pour prendre les actions obligatoires et cumulatives suivantes , d¨¦finir en d¨¦tail toutes les circonstances pertinentes vers l'UNCB: a) informer les autorit¨¦s des Nations Unies et la police locale sur l'incident d¨¨s que possible; (b) soumettre toutes les preuves pertinentes; (c) Dans le cas o¨´ le membre du personnel d¨¦tient une assurance personnelle valide ¨¤ la date de l'incident, pour prendre toutes les mesures raisonnables pour recevoir une compensation appropri¨¦e en vertu de cette couverture d'assurance avant de soumettre la r¨¦clamation ¨¤ l'UNCB, puis de fournir ¨¤ l'UNCE les r¨¦sultats de ceux-ci , y compris si les dommages ont ¨¦t¨¦ couverts totalement ou partiellement par la compagnie d'assurance. Si une r¨¦clamation n'est pas ¨¤ recevoir, ni UNCB, ni l'ASG / contr?leur ne doivent faire respectivement une recommandation ou une d¨¦termination de la substance de la r¨¦clamation.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur, un ancien membre du personnel de l'ONU au S-2, l'¨¦tape 6, au niveau du DSS ¨¤ l'UNHQ ¨¤ New York, a contest¨¦, en substance, la d¨¦cision de l'ASG / contr?leur de lui refuser une compensation en vertu de ST / AI / 149 / Rev. 4 (compensation pour la perte ou les dommages aux effets personnels attribuables au service) pour des dommages ¨¤ son v¨¦hicule priv¨¦ dans le cadre d'un accident ¨¤ l'UNHQ. Le Tribunal a confirm¨¦ la d¨¦cision de l'ASG / Contr?leur de rejeter la r¨¦clamation comme non ¨¤ recevoir mais a rejet¨¦ sa d¨¦termination de la r¨¦clamation sur son m¨¦rite. Le Tribunal a attribu¨¦ ¨¤ la demande de 3 500 USD de r¨¦mun¨¦ration pour les retards proc¨¦duraux d'environ sept mois attribuables ¨¤ l'administration.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Seule une compensation financi¨¨re

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kisia
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ