51ÁÔÆæ

UNDT/2011/084

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le rapport E-PAS pour 2007-2008. Le comportement du demandeur n'¨¦tait pas appropri¨¦ ou coop¨¦ratif, pla?ant son premier officier de d¨¦claration dans une position difficile. N¨¦anmoins, en vertu de la ST / AI / 2002/3, il est du devoir du premier responsable des rapports, ainsi que le chef de d¨¦partement et les gestionnaires avec l'autorit¨¦ de supervision, pour s'assurer que le plan de travail individuel du membre du personnel est achev¨¦ ¨¤ temps, et L'organisation reste finalement responsable de la mise en ?uvre du syst¨¨me E-PAS. Le rapport E-PAS pour 2008-2009. Un d¨¦lai d'un an dans la signature sur un rapport E-PAS est clairement inappropri¨¦ en vertu de la Sec. 9 de ST / AI / 2002/3, qui stipule explicitement que l'¨¦valuation doit ¨ºtre faite ?[a] t la fin de l'ann¨¦e de performance?. Processus de s¨¦lection. Pour qu'un candidat r¨¦ussisse dans un exercice de s¨¦lection r¨¦glement¨¦ par ST / AI / 2006/3, il a d? passer plusieurs obstacles prescrits dans les SEC. 7.4 et 7,5 de ST / AI / 2006/3. Pour le premier processus, la requ¨¦rante n'a pas fait, car le comit¨¦ d'entrevue a constat¨¦ qu'elle ne poss¨¦dait pas les comp¨¦tences n¨¦cessaires pour le poste. En ce qui concerne le deuxi¨¨me exercice de processus, le demandeur a appliqu¨¦ trop tard dans le temps et apr¨¨s la fin du processus. R¨¦sultat: le demandeur a attribu¨¦ 500 USD pour le retard dans son rapport E-PAS pour 2007-2008, la somme de 3 000 USD pour le retard dans son rapport E-PAS pour 2008-2009.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

L'affaire concerne: (1) si l'intim¨¦e a viol¨¦ le contrat de travail du demandeur lors de la pr¨¦paration et / ou de la r¨¦alisation de ses rapports E-PAS pour 2007-2008 et 2008-2009; et (2) si le traitement par le r¨¦pondant des processus de s¨¦lection pour deux postes pour lesquels le demandeur n¡¯a pas ¨¦t¨¦ s¨¦lectionn¨¦, pour diverses raisons, constituait une violation de son contrat de travail.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Simmons
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ