51ÁÔÆæ

UNDT/2010/200

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal ne commandera pas la r¨¦int¨¦gration du demandeur, comme le fera la r¨¦paration du pr¨¦judice d'origine, la nomination du demandeur aurait d¨¦j¨¤ pris fin. Bien que les preuves devant le Tribunal sugg¨¨rent que des extensions de d¨¦tachements au-del¨¤ de la limite de cinq ans ¨¦taient possibles en vertu de la politique du PNUD, le Tribunal n'¨¦tait pas convaincu qu'il ¨¦tait probable dans cette affaire. Par cons¨¦quent, le Tribunal a jug¨¦ que le renouvellement aurait ¨¦t¨¦ limit¨¦ ¨¤ la restriction et ¨¤ la r¨¦mun¨¦ration de cinq ans ¨¦tait justifi¨¦e pour cette p¨¦riode, moins le revenu r¨¦el du demandeur. Le compte est tir¨¦ du contexte de la violation contractuelle, c'est-¨¤-dire qu'elle s'est produite apr¨¨s que l'organisation a reconnu que le demandeur devrait ¨ºtre offert ¨¤ la protection des d¨¦nonciateurs. Toute ¨¦valuation raisonnable des faits accept¨¦s indique un pr¨¦judice ¨¦motionnel important et le demandeur rejette son fardeau de prouver ce pr¨¦judice par les descriptions dans ses soumissions. R¨¦sultat: Le Tribunal a conclu que, mais pour la violation, le contrat du demandeur aurait ¨¦t¨¦ renouvel¨¦ pour la p¨¦riode jusqu'¨¤ la limite de cinq ans pour ces d¨¦tachements en vertu du PNUD et de la politique gouvernementale pertinente (du 1er janvier 2008 au 21 novembre 2008) et a attribu¨¦ le paiement de salaire moins son revenu r¨¦el pour cette p¨¦riode. Le tribunal a accord¨¦ une compensation de 30 000 USD pour pr¨¦judice ¨¦motionnel.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le Tribunal a examin¨¦ la question de la r¨¦mun¨¦ration pour la violation contractuelle pour ne pas avoir renouvel¨¦ le contrat du demandeur, comme convenu, alors que sa performance ¨¦tait satisfaisante (telle que d¨¦tenue dans Alauddin UNDT / 2010/114).

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Alauddin
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ