51ÁÔÆæ

UNDT/2010/184

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur (mais pas son avocat) a re?u une copie de la lettre le 1er d¨¦cembre 2008 et a donc eu jusqu'au 2 mars 2009 pour d¨¦poser sa demande. Cependant, sa demande ¨¦tait dat¨¦e du 30 juin 2009, soit 120 jours apr¨¨s la date limite, et elle a ¨¦t¨¦ re?ue par l'ancien tribunal administratif uniquement le 6 juillet 2009. L'intim¨¦ a soumis comme une affaire pr¨¦liminaire que la demande ¨¦tait barr¨¦e dans le temps. Le requ¨¦rant a soutenu que son avocat n'avait pas ¨¦t¨¦ inform¨¦ de la d¨¦cision de l'administration et que l'avocat n'a donc pas ¨¦t¨¦ en mesure de d¨¦poser un appel temporel. UNDT a constat¨¦ que le demandeur avait ¨¦t¨¦ inform¨¦ de la d¨¦cision contest¨¦e et qu'il ¨¦tait de la responsabilit¨¦ du demandeur, qui a ¨¦t¨¦ inform¨¦ du statut de son cas, de donner des instructions ¨¤ son avocat. UNDT a jug¨¦ qu'il n'y avait aucune preuve que le demandeur ait pris des mesures pour initier son appel ¨¤ temps, qu'il n'y avait aucune raison exceptionnelle de justifier une renonciation aux d¨¦lais et que la demande ¨¦tait donc d¨¦rang¨¦e. R¨¦sultat: la demande a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ la d¨¦cision de placer une lettre de censure sur son dossier officiel ¨¤ la suite d'accusations de harc¨¨lement sexuel contre lui.

Legal Principle(s)

Renonciation et suspension des d¨¦lais, circonstances exceptionnelles: pour que UNT ne renonce ou suspend les d¨¦lais stipul¨¦s dans l'art. 8 du statut, les raisons d¨¦crites dans une demande de renonciation ou de suspension des d¨¦lais doivent montrer des circonstances qui sont hors de l'ordinaire, assez inhabituel, sp¨¦cial ou rare; Ils n'ont pas besoin d'¨ºtre uniques, sans pr¨¦c¨¦dent ou au-del¨¤ du contr?le du demandeur. D¨¦ch¨¦ance du droit d'¨ºtre entendu: pour avoir debout devant undt, le demandeur doit montrer qu'il n'a pas ¨¦t¨¦ n¨¦gligent ou perdu le droit d'¨ºtre entendu par son inaction ou son manque de vigilance.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Amarilla
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable