51ÁÔÆæ

2019-UNAT-912

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a examin¨¦ l'article 34 du r¨¨glement de l'UNJSPF qui pr¨¦voit que la prestation d'une veuve sera payable au conjoint survivant d'un participant qui avait droit ¨¤ une prestation de retraite ¨¤ la date de son d¨¦c¨¨s si elle ¨¦tait mari¨¦e au d¨¦funt ¨¤ la date de sa s¨¦paration du service et est rest¨¦ mari¨¦ ¨¤ lui jusqu'¨¤ sa mort. Conform¨¦ment aux principes g¨¦n¨¦raux du droit international priv¨¦, la validit¨¦ d'un mariage doit ¨ºtre ¨¦valu¨¦e et d¨¦termin¨¦e conform¨¦ment ¨¤ la loi du lieu o¨´ le mariage a ¨¦t¨¦ c¨¦l¨¦br¨¦, ¨¦tant la loi des Philippines. La Cour supr¨ºme des Philippines a statu¨¦ ¨¤ diverses reprises que, bien qu'un deuxi¨¨me mariage puisse ¨ºtre pr¨¦sum¨¦ l¨¦galement nul s'il ¨¦tait c¨¦l¨¦br¨¦ alors qu'un premier mariage ¨¦tait toujours subsistant, il sera pr¨¦sum¨¦ valable jusqu'¨¤ ce qu'il soit d¨¦clar¨¦ nullit¨¦ par une cour. Les actes juridiques ill¨¦gaux sont souvent r¨¦put¨¦s exister dans les syst¨¨mes juridiques municipaux jusqu'¨¤ ce qu'ils soient mis de c?t¨¦ par un tribunal dans les proc¨¦dures appropri¨¦es car elles ont des cons¨¦quences juridiques qui ne peuvent pas ¨ºtre n¨¦glig¨¦es. Un mariage peut ¨ºtre hypoth¨¦tiquement une nullit¨¦, mais reste efficace et est, en r¨¦alit¨¦, valable jusqu'¨¤ une d¨¦claration judiciaire contraire. UNAT a constat¨¦ qu'il n'y avait aucune preuve que le mariage du membre du personnel avait fait l'objet d'une proc¨¦dure judiciaire pour une d¨¦claration de nullit¨¦ aux Philippines. Le mariage est donc reconnu par les autorit¨¦s comp¨¦tentes des Philippines. Son mariage pr¨¦sum¨¦ valable ¨¦tait existant ¨¤ la date de sa s¨¦paration de son mari et elle est rest¨¦e si mari¨¦e avec lui jusqu'¨¤ sa mort. En cons¨¦quence, UNAT a annul¨¦ la d¨¦cision du comit¨¦ permanent de l'UNJSPB et a ordonn¨¦ que le membre du personnel soit pay¨¦ en vertu de l'article 34 d'une veuve en vertu de l'article 34.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Un membre du personnel employ¨¦ avec unog a ¨¦pous¨¦ son d¨¦funt mari aux Philippines en mars 1995 et est rest¨¦e mari¨¦e avec lui pendant 20 ans jusqu'¨¤ sa mort. Son d¨¦funt mari a particip¨¦ au fonds d'octobre 1999 ¨¤ novembre 2015 en tant que membre du personnel du WIPO, et il l'avait inscrite comme son conjoint tout au long de sa participation au fonds. Wipo et l'ONU ont signal¨¦ leur ¨¦tat matrimonial au fonds, et la Suisse leur a ¨¦mis le statut r¨¦sidentiel comme conjoints. Cependant, son mariage pr¨¦c¨¦dent n'a ¨¦t¨¦ annul¨¦ qu'en ao?t 1996, environ un an apr¨¨s son mariage avec le membre du personnel. Le divorce n'est pas l¨¦gal aux Philippines. La seule mani¨¨re dont un mariage peut se terminer, autre que par la mort d'un conjoint, est l'annulation. Le fonds a inform¨¦ le membre du personnel qui, sur la base de son examen de la loi philippine, son mariage avec son d¨¦funt mari semblait ¨ºtre nul en tant que bigame et son mariage n'¨¦tait pas l¨¦gal car il a pr¨¦c¨¦d¨¦ l'annulation du premier mariage de son d¨¦funt mari. En cons¨¦quence, le fonds a rejet¨¦ la demande du membre du personnel pour la prestation d'une veuve en vertu de l'article 34 de ses r¨¨glements. Le membre du personnel a fait appel, affirmant que sa relation conjugale avec son d¨¦funt mari a constitu¨¦ un mariage en common law et qu'en vertu de la loi philippine, un mariage vide ou annalable est consid¨¦r¨¦ comme valide jusqu'¨¤ ce que ce soit d¨¦clar¨¦ dans la proc¨¦dure judiciaire et que son mariage n'a fait l'objet d'aucune Proc¨¦dure judiciaire pour une d¨¦claration de nullit¨¦.

Legal Principle(s)

Une prestation d'une veuve est payable au conjoint survivant d'un participant qui avait droit ¨¤ une prestation de retraite ¨¤ la date de son d¨¦c¨¨s si elle ¨¦tait mari¨¦e au d¨¦funt ¨¤ la date de sa s¨¦paration du service et est rest¨¦e mari¨¦e ¨¤ lui jusqu'¨¤ sa mort. Conform¨¦ment aux principes g¨¦n¨¦raux du droit international priv¨¦, la validit¨¦ d'un mariage doit ¨ºtre ¨¦valu¨¦e et d¨¦termin¨¦e conform¨¦ment ¨¤ la loi du lieu o¨´ le mariage a ¨¦t¨¦ c¨¦l¨¦br¨¦.

Outcome

Appel accord¨¦

Outcome Extra Text

Seule une r¨¦mun¨¦ration financi¨¨re; Seule la r¨¦mun¨¦ration financi¨¨re.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Clemente
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ