51ÁÔÆæ

2010-UNAT-007

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNAT a consid¨¦r¨¦ l'appel de l'appelant et a d? d¨¦terminer: si son mariage avec le d¨¦funt ancien membre du personnel ¨¦tait l¨¦galement valable au moment de sa s¨¦paration de l'organisation en 1998; et si l'organisation a cr¨¦¨¦ une esp¨¦rance juridique de reconnaissance des avantages sociaux ¨¤ l'appelant. UNAT a constat¨¦ que le divorce pr¨¦sum¨¦ de l'ancien membre du personnel de sa premi¨¨re ¨¦pouse n'¨¦tait pas l¨¦galement valable parce que les autorit¨¦s le pronon?ant n'¨¦taient pas comp¨¦tentes et n'appliquaient pas la loi en vertu duquel le mariage avait ¨¦t¨¦ conclu. Il s'ensuit que son deuxi¨¨me mariage avec l'appelant n'¨¦tait pas valable au moment de sa c¨¦l¨¦bration, en raison de l'existence de son premier mariage valide conclu en vertu de la loi fran?aise. UNAT en cons¨¦quence a estim¨¦ que UnJSPF a constat¨¦ ¨¤ juste titre que l'appelante n'avait pas droit ¨¤ la prestation d'une veuve car elle n'¨¦tait pas l¨¦galement mari¨¦e ¨¤ l'ancien membre du personnel depuis qu'il s'est s¨¦par¨¦ du PNUD jusqu'¨¤ sa mort. En ce qui concerne la question de savoir si l¡¯appelant avait droit ¨¤ une reconnaissance de prestations, Unat a not¨¦ que la confirmation de l¡¯UNJSPF de son droit ¨¦tait bas¨¦e sur la d¨¦claration trompeuse de l¡¯ancien membre du personnel selon laquelle il avait valablement divorc¨¦ de sa premi¨¨re ¨¦pouse et ¨¦pous¨¦ l¡¯appelant. UNAT en cons¨¦quence a estim¨¦ que l'appelant n'avait pas d'attente l¨¦gitime de reconnaissance des prestations. UNAT a rejet¨¦ l'appel dans son int¨¦gralit¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante, la pr¨¦tendue deuxi¨¨me ¨¦pouse d¡¯un ancien membre du personnel d¨¦c¨¦d¨¦, a r¨¦clam¨¦ une prestation de veuve apr¨¨s le d¨¦c¨¨s de l¡¯ancien membre du personnel. UNJSPF a constat¨¦ que le demandeur ¨¦tait devenu le conjoint l¨¦gal du membre du personnel apr¨¨s sa s¨¦paration du service avec PNUD et a refus¨¦ d'accorder la prestation.

Legal Principle(s)

Lorsque l¡¯¨¦tat matrimonial est remis en question, la loi de l¡¯¨¦tat de nationalit¨¦ du membre du personnel doit ¨ºtre r¨¦f¨¦renc¨¦e. De cette fa?on, les diff¨¦rentes sensibilit¨¦s culturelles et religieuses existant dans le monde seront respect¨¦es. Un partenaire survivant n¡¯a droit ¨¤ une prestation d¡¯une veuve que s¡¯ils ¨¦taient mari¨¦s au participant au fonds de pension depuis le moment o¨´ ils se sont s¨¦par¨¦s de l¡¯organisation jusqu'¨¤ leur mort.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Outcome Extra Text

Aucun soulagement ordonn¨¦; Aucun soulagement ordonn¨¦.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
El-Zaim
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ