51ÁÔÆæ

2015-UNAT-574

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Unat a jug¨¦ que UNDT avait commis une erreur en concluant que l'admissibilit¨¦ du membre du personnel ¨¤ Ashi devrait ¨ºtre d¨¦termin¨¦e en fonction de la date de son recrutement au ICTY en octobre 2006 au lieu de sa nomination ¨¤ Unakrt en octobre 2009. Unat a not¨¦ que, en vertu de la r¨¨gle 4. 17 du personnel 17 , la date de recrutement qui est pertinente pour d¨¦terminer les conditions de nomination d'un ancien membre du personnel qui re?oit une nouvelle nomination apr¨¨s la s¨¦paration de l'organisation est la date de la nouvelle nomination. Dans le cas du membre du personnel, son nouveau rendez-vous avec UNAKRT ¨¦tait un r¨¦emploi en vertu de la r¨¨gle 4. 17 et non de la r¨¦int¨¦gration. Unat a donc jug¨¦ que son admissibilit¨¦ ¨¤ Ashi a ¨¦t¨¦ correctement d¨¦termin¨¦e par r¨¦f¨¦rence ¨¤ la date de son recrutement ¨¤ Unkrt en octobre 2009. Unat a confirm¨¦ l'appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et a annul¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le membre du personnel a contest¨¦ la d¨¦cision qu'elle n'¨¦tait pas ¨¦ligible pour l'inscription au programme d'assurance maladie apr¨¨s-service (ASHI) car elle n'avait pas atteint le seuil de 10 ans. UNDT a constat¨¦ que l'admissibilit¨¦ du membre du personnel ¨¤ Ashi devrait ¨ºtre d¨¦termin¨¦e en fonction de la date de son recrutement au Tribunal p¨¦nal international pour l'ancienne Yougoslavie (ICTY) en octobre 2006, au lieu de sa nomination ¨¤ l'assistance aux proc¨¨s Khmers Rouge (UNAKRT) En octobre 2009. UNDT a constat¨¦ que le membre du personnel ¨¦tait admissible ¨¤ Ashi et a ordonn¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e soit annul¨¦e.

Legal Principle(s)

La date d'entr¨¦e sur le service (EOD) dans le but de d¨¦terminer les conditions de nomination d'un ancien membre du personnel qui re?oit une nouvelle nomination apr¨¨s la s¨¦paration de l'organisation est la date de la nouvelle nomination.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Couquet
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ