51ÁÔÆæ

2014-UNAT-455

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Comme une affaire pr¨¦liminaire, Unat a rejet¨¦ la requ¨ºte de Mme Guzman pour d¨¦poser un addendum pour r¨¦pondre ¨¤ l'appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, apr¨¨s avoir conclu que le mat¨¦riel qu'elle souhaitait soumettre ¨¦tait plus correctement adapt¨¦ ¨¤ une audience sur le fond et n'¨¦tait pas pertinente ¨¤ la question qui est examin¨¦e par unat. Sur le fond, Unat a constat¨¦ que la conclusion de l'UNDT selon laquelle la d¨¦cision contest¨¦e n'a pas ¨¦t¨¦ affect¨¦e par la disposition d'exclusion de l'article 10, paragraphe 2, de sa loi et l'article 14 de ses r¨¨gles de proc¨¦dure n'a pas ¨¦t¨¦ appuy¨¦e par le contenu de la requ¨ºte modifi¨¦e de MS Guzman de 17 D¨¦cembre 2013. Unat a conclu qu'il ¨¦tait clair que la d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait la d¨¦cision informant Mme Guzman de sa s¨¦paration du service, avant l'expiration de sa nomination ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e. L'UNAT ¨¦tait convaincu que l'objet de la demande de r¨¦paration provisoire avant UNDT ¨¦tait une d¨¦cision de r¨¦siliation. Unat a constat¨¦ que UNDT a d¨¦pass¨¦ sa comp¨¦tence en ordonnant la suspension de l'action. Non soutenu l'appel et annul¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Mme Guzman a demand¨¦ ¨¤ l'annulation de la d¨¦cision de la s¨¦parer du service en vigueur le 31 d¨¦cembre 2013. Elle a ¨¦galement d¨¦pos¨¦ une requ¨ºte en r¨¦paration provisoire, demandant une ordonnance suspendue la d¨¦cision de la s¨¦parer du service qui devait ¨ºtre mis en ?uvre le 31 d¨¦cembre 2013. Apr¨¨s avoir conclu Le fait que la demande remplissait les exigences ¨¦nonc¨¦es dans les instruments statutaires concern¨¦s, UNDT a suspendu la d¨¦cision de s¨¦parer Mme Guzman du service, en attendant l'audience de fond et la d¨¦termination de sa demande sur le fond.

Legal Principle(s)

La terminaison est une s¨¦paration initi¨¦e par le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Un appel peut ¨ºtre d¨¦pos¨¦ contre un jugement de UNDT lorsqu'il a d¨¦pass¨¦ sa juridiction ou sa comp¨¦tence.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Guzman
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ