51ÁÔÆæ

2013-UNAT-367

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Unat a jug¨¦ que Undt avait commis une erreur en droit dans sa d¨¦termination. Unat a jug¨¦ qu'il n'y avait aucune base juridique pour que UNT ne lie l'administration ¨¤ un d¨¦lai l¨¦gal de 90 jours. Unat a jug¨¦ qu'il n'¨¦tait pas n¨¦cessaire de renvoyer l'affaire ¨¤ UNT pour examen du fond, car la question ¨¦tait une loi, ¨¤ savoir si l'administration avait le droit de r¨¦voquer la nomination ind¨¦finie accord¨¦e ¨¤ Mme Cranfield. Unat a jug¨¦ qu'au 30 juin 2009, Unat d¨¦tenait un contrat de nomination ind¨¦fini, ce qui signifiait qu'elle n'¨¦tait pas admissible ¨¤ la conversion ¨¤ une telle nomination. Unat a not¨¦ que le 30 juin 2009, les contrats de nomination permanente ou ind¨¦finie n'existaient plus et il n'y avait donc aucune base juridique sur laquelle lui accorder une nomination ind¨¦finie. Unat a jug¨¦ que la d¨¦cision de lui accorder la nomination ind¨¦finie n'¨¦tait pas valide. Unat a soutenu que l'administration avait le droit de corriger sa d¨¦cision et qu'il n'y avait pas de motif pour lesquels l'administration devrait ¨ºtre emp¨ºch¨¦e de corriger son erreur. Unat a not¨¦ que la bourse des dommages-int¨¦r¨ºts moraux n'avait pas ¨¦t¨¦ invoqu¨¦e par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral et, en tant que tel, Mme Cranfield est rest¨¦e b¨¦n¨¦ficiaire de cette sentence. UNAT a autoris¨¦ l'appel, annul¨¦ l'ordonnance de l'UNT ¨¤ annuler la d¨¦cision et affirm¨¦ la d¨¦cision de retirer son rendez-vous ind¨¦fini.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ la d¨¦cision de retirer sa nomination ind¨¦finie. Undt a trouv¨¦ pour le demandeur au motif que l'administration n'a pas corrig¨¦ son erreur dans les quatre-vingt-dix jours.

Legal Principle(s)

Dans les situations o¨´ l'administration constate qu'elle a pris une d¨¦cision ill¨¦gale ou un engagement ill¨¦gal, il est en droit de rem¨¦dier ¨¤ cette situation. Les int¨¦r¨ºts de la justice exigent que le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral conserve le pouvoir discr¨¦tionnaire pour corriger les d¨¦cisions erron¨¦es.

Outcome

Appel accord¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Cranfield
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ