51ÁÔÆæ

2013-UNAT-305

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a consid¨¦r¨¦ un appel du secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral. Unat a rappel¨¦ que Unat a express¨¦ment d¨¦tenu dans MMATA (jugement n ¡ã 2010-UNAT-092) que l'article 10. 5 de la loi UNT a limit¨¦ le total de toute compensation ¨¤ l'¨¦quivalent de deux ans de salaire net de base du demandeur, sauf si plus d'indemnisation a ¨¦t¨¦ justifi¨¦ et des raisons ont ¨¦t¨¦ prises pour expliquer ce qui rend le cas exceptionnel. Unat a not¨¦ que l'affaire ¨¦tait exceptionnelle, notamment une s¨¦rie d'ordonnances de suspension d'action, des conclusions de fait pointant des preuves d'abus d'autorit¨¦, de menaces de repr¨¦sailles et d'un environnement hostile et offensant n¨¦cessitant des mesures de protection pour les t¨¦moins de M. Kasmani, qui soutenaient une augmentation d¨¦cerner. Cependant, Unat a jug¨¦ que la r¨¦compense de 28 mois de salaire net-base ¨¦tait excessive. Unat a soutenu qu'il n'y avait aucun m¨¦rite dans le motif d'appel concernant l'ordonnance de l'UNDT pour que le bureau d'¨¦thique reste saisi de l'affaire car il s'agissait simplement d'une prolongation de son ordonnance pr¨¦c¨¦dente. UNAT a autoris¨¦ l'appel contre le quantum de compensation par UNDT, annul¨¦ l'indemnisation accord¨¦ par UNDT et attribu¨¦ 10 000 USD en compensation.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ sa s¨¦paration du service. UNDT a trouv¨¦ pour le demandeur, attribu¨¦ une r¨¦mun¨¦ration et a ordonn¨¦ que le bureau d'¨¦thique reste saisi de l'affaire et surveillait la situation.

Legal Principle(s)

Le statut UNDT limite le total de toutes les r¨¦mun¨¦rations ordonn¨¦es en vertu des articles 10.5 (a) et 10.5 (b), ou les deux, ¨¤ l'¨¦quivalent de deux ans de salaire net de base du demandeur, ¨¤ moins que une compensation plus ¨¦lev¨¦e ne soit justifi¨¦e, et des raisons sont donn¨¦es ¨¤ Expliquez ce qui rend le cas exceptionnel.

Outcome

Appel accord¨¦ en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kasmani
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision