51ÁÔÆæ

UNDT/2024/089

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Il n¡¯a pas ¨¦t¨¦ contest¨¦ et ¨¦tabli par des preuves claires et convaincantes que la requ¨¦rante s¡¯est livr¨¦e ¨¤ plusieurs activit¨¦s ext¨¦rieures. Il n¡¯a pas non plus ¨¦t¨¦ contest¨¦ qu¡¯il lui avait ¨¦t¨¦ conseill¨¦ de demander une autorisation pour ses activit¨¦s en ligne. La contestation de la requ¨¦rante se limite donc ¨¤ la caract¨¦risation de la conduite ¨¦tablie comme activit¨¦s ext¨¦rieures et, par cons¨¦quent, comme faute.

Que les faits sur lesquels la mesure disciplinaire ¨¦tait fond¨¦e aient ¨¦t¨¦ ¨¦tablis par des preuves claires et convaincantes

Sur la base des ¨¦l¨¦ments de preuve vers¨¦s au dossier, le Tribunal a conclu que la requ¨¦rante savait que ses activit¨¦s en ligne constituaient des activit¨¦s ext¨¦rieures au sens de la disposition 1.2(t) du R¨¨glement du personnel, et que l¡¯Administration l¡¯avait inform¨¦e de mani¨¨re approfondie et appropri¨¦e sur la question.

La requ¨¦rante a utilis¨¦ les connaissances acquises dans le cadre de ses fonctions officielles pour critiquer intens¨¦ment le syst¨¨me international d¡¯aide/coordination humanitaire, dont l¡¯organisation pour laquelle elle travaille fait partie. Elle a essentiellement vilipend¨¦ l¡¯ensemble du syst¨¨me international d¡¯aide/assistance humanitaire en le pr¨¦sentant comme une entreprise n¨¦ocoloniale corrompue con?ue pour exploiter les pays africains et les pi¨¦ger dans la d¨¦pendance. Elle a ¨¦galement critiqu¨¦ les ?tats parties qui font partie du syst¨¨me, que ce soit en tant que donateurs ou b¨¦n¨¦ficiaires. La mani¨¨re dont la requ¨¦rante s¡¯est exprim¨¦e n¡¯¨¦tait pas conforme ¨¤ l¡¯impartialit¨¦ et ¨¤ l¡¯ind¨¦pendance requises d¡¯un fonctionnaire international.

Le comportement de la requ¨¦rante ne peut donc ¨ºtre dissoci¨¦ de sa position officielle ¨¤ l¡¯OCHA et est manifestement contraire aux int¨¦r¨ºts de l¡¯Organisation dans son ensemble. Ses actes ¨¦taient intentionnels. Elle savait qu¡¯elle devait demander une autorisation pour des activit¨¦s ext¨¦rieures et elle a ¨¦t¨¦ inform¨¦e des raisons pour lesquelles ses publications posaient probl¨¨me et constituaient une activit¨¦ ext¨¦rieure. Bien qu¡¯elle ait ¨¦t¨¦ inform¨¦e du probl¨¨me et qu¡¯elle ait accept¨¦ de supprimer certaines publications et vid¨¦os en 2020, la requ¨¦rante a par la suite ouvertement ignor¨¦ les r¨¨gles et repris ses activit¨¦s non autoris¨¦es.

En cons¨¦quence, le Tribunal a estim¨¦ que les faits qui fondent la mesure disciplinaire contest¨¦e ¨¦taient ¨¦tablis par des preuves claires et convaincantes.

Les faits ¨¦tablis constituent-ils juridiquement une faute ?

Le Tribunal a estim¨¦ que la requ¨¦rante, au lieu d¡¯¨¦viter les d¨¦clarations publiques qui pourraient porter atteinte ¨¤ son statut, les a en fait recherch¨¦es. Au lieu de veiller ¨¤ ce que ses activit¨¦s en ligne ne portent pas atteinte aux int¨¦r¨ºts des Nations Unies, elle a intentionnellement li¨¦ les deux. En d¨¦guisant ses activit¨¦s en ligne en ? opinions personnelles ?, la requ¨¦rante a viol¨¦ de mani¨¨re flagrante ses obligations en tant que fonctionnaire internationale et le Statut et R¨¨glement du personnel susmentionn¨¦s.

La conduite globale de la requ¨¦rante ¨¦tait fondamentalement incompatible et irr¨¦conciliable avec l¡¯exercice correct de ses fonctions aupr¨¨s des Nations Unies. En cons¨¦quence, le Tribunal a conclu que les faits ¨¦tablis constituaient juridiquement une faute grave au regard des r¨¨gles et r¨¨glements applicables.

La mesure disciplinaire appliqu¨¦e est-elle proportionn¨¦e ¨¤ l¡¯infraction ?

Le Tribunal a conclu qu¡¯il ¨¦tait raisonnable pour le d¨¦cideur de consid¨¦rer que les actions de la requ¨¦rante ¨¦taient si pr¨¦judiciables ¨¤ la relation de travail fond¨¦e sur la confiance mutuelle entre la requ¨¦rante et l¡¯Organisation qu¡¯il devenait intenable de la poursuivre. En cons¨¦quence, le Tribunal a conclu que la sanction impos¨¦e ¨¦tait raisonnable, l¨¦gale et proportionn¨¦e ¨¤ la faute.

Le Tribunal a ¨¦galement conclu que les droits de la requ¨¦rante ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re avaient ¨¦t¨¦ respect¨¦s.

Au vu de ce qui pr¨¦c¨¨de, le Tribunal a d¨¦cid¨¦ de rejeter la demande dans son int¨¦gralit¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante conteste la mesure disciplinaire de cessation de service avec indemnit¨¦ tenant lieu de pr¨¦avis et avec une indemnit¨¦ de licenciement de 25 %.

Legal Principle(s)

Lorsque la r¨¦siliation est une issue possible, la faute doit ¨ºtre ¨¦tablie par des preuves claires et convaincantes. Des preuves claires et convaincantes exigent plus qu¡¯une pr¨¦pond¨¦rance de preuves mais moins qu¡¯une preuve au-del¨¤ de tout doute raisonnable. Cela signifie que la v¨¦racit¨¦ des faits all¨¦gu¨¦s est hautement probable.

Lorsqu¡¯ils imposent une sanction disciplinaire, les d¨¦cideurs jouissent d¡¯un large pouvoir discr¨¦tionnaire. Il convient de respecter le pouvoir discr¨¦tionnaire du d¨¦cideur.
Il n¡¯appartient pas au Tribunal du contentieux administratif d¡¯examiner la justesse du choix fait par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral parmi les diff¨¦rentes voies d¡¯action qui s¡¯offrent ¨¤ lui, ni de substituer sa propre d¨¦cision ¨¤ celle du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Okoro
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ