51ÁÔÆæ

UNDT/2016/069

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNDT a jug¨¦ que le non-renouvellement du contrat du demandeur ¨¦tait ill¨¦gal et que cette d¨¦cision avait ¨¦t¨¦ prise en violation de ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re. UNDT a jug¨¦ que le panel avait commis une erreur lorsqu'elle a recommand¨¦ que le contrat du demandeur ne soit pas renouvel¨¦. UNDT a not¨¦ que les instructions administratives ST / AI / 2010/5 n'accordent pas ¨¤ un panel de r¨¦futation le pouvoir de faire des recommandations sur la prolongation ou la r¨¦siliation du contrat d'un membre du personnel. UNDT a ¨¦galement not¨¦ que toutes les erreurs de proc¨¦dure ne sont pas pr¨¦judiciables et que toutes les erreurs de proc¨¦dure ne violent pas les droits de la proc¨¦dure d'une partie, et il appartient au tribunal pour d¨¦terminer dans un cas par cas si les irr¨¦gularit¨¦s proc¨¦durales ont viol¨¦ les droits d'un membre du personnel. UNDT a jug¨¦ que les irr¨¦gularit¨¦s ont ni¨¦ au demandeur la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ¨¤ laquelle il avait droit. UNDT a attribu¨¦ au demandeur de 12 mois de salaire de base nette, pour r¨¦siliation injustifi¨¦e de son contrat, au lieu de l'annulation de la d¨¦cision contest¨¦e. En outre, UNDT lui a accord¨¦ 10 000 USD car les dommages-int¨¦r¨ºts moraux pour pr¨¦judice ont subi ¨¤ la suite d'une violation de son droit fondamental r¨¦sultant d'un refus de proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ le Bureau de coordination de la d¨¦cision des affaires humanitaires (OCHA) de le s¨¦parer du service pour des performances insatisfaisantes.

Legal Principle(s)

Lorsqu'une d¨¦cision de ne pas renouveler un contrat est prise pour des motifs de non-performance, le processus d'¨¦tablissement d'un membre du personnel n'a pas effectu¨¦ doit ¨ºtre scrupuleusement conforme ¨¤ la l¨¦gislation r¨¦gissant la gestion du rendement. Il est d'une importance ¨¦gale et primordiale que les r¨¨gles ¨¦tablies par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral ou en vertu de son autorit¨¦ d¨¦l¨¦gu¨¦e soient respect¨¦es. Tout ce qui est minutieux et consid¨¦r¨¦ comme le respect des r¨¨gles et r¨¨glements pertinents, se moquerait de l'autorit¨¦ du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de pr¨¦parer et d'¨¦mettre des instructions ou des bulletins administratifs.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ncube
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ