51ÁÔÆæ

UNDT/2014/123

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur, qui avait ¨¦t¨¦ s¨¦par¨¦ le 31 d¨¦cembre 2012, a d¨¦pos¨¦ un rapport ¨¤ l'OIOS en janvier 2013 faisant r¨¦f¨¦rence aux ?violations brutes de la gestion de projet des Nations Unies et des r¨¨gles et r¨¨glements sur l'approvisionnement? (partie A de la plainte), ?MAL Recrutement pr¨¦vu? (partie de la partie (partie B de la plainte) et ?inconduite du superviseur? (partie C de la plainte). Il a fait appel de la d¨¦cision de l'OIOS de ne pas lancer une enqu¨ºte sur son rapport et ?de ne pas lui fournir les informations requises et de fournir des informations trompeuses?. Le tribunal a constat¨¦ que la demande concernant la d¨¦cision de ne pas enqu¨ºter sur la partie A n'¨¦tait pas ¨¤ recevoir ratione materiae, car elle concernait uniquement les int¨¦r¨ºts de l'organisation et les droits potentiellement des membres du personnel accus¨¦s, mais pas ceux du demandeur. Le Tribunal a toutefois constat¨¦ que la d¨¦cision de ne pas enqu¨ºter sur les parties B et C capable d¡¯affecter les conditions de nomination du demandeur, par cons¨¦quent, la demande ¨¦tait ¨¤ cet ¨¦gard. Le tribunal a toutefois not¨¦ que la d¨¦cision de l'OIOS de ne pas enqu¨ºter sur les parties B et C constituait un exercice l¨¦gitime de la discr¨¦tion de l'OIOS. En ce qui concerne les affirmations du demandeur selon lesquelles OIOS ne lui a pas fourni d'informations requises et lui a fourni des informations trompeuses, le tribunal a constat¨¦ qu'il ne pouvait les examiner que par acc¨¦l¨¦ration lors de l'examen de la r¨¦gularit¨¦ proc¨¦durale de la d¨¦cision de ne pas lancer une enqu¨ºte sur le rapport du demandeur. Le tribunal n'a trouv¨¦ aucun d¨¦faut proc¨¦dural.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La demande faisait partie d'une s¨¦rie de demandes d¨¦pos¨¦es par le demandeur, dont certaines avaient d¨¦j¨¤ ¨¦t¨¦ ¨¦limin¨¦es par le tribunal, en ce qui concerne, entre autres, la non-renouvellement de sa nomination et sa demande de repr¨¦sailles.

Legal Principle(s)

Ratione materiae ¨¤ la r¨¦ception: La question de savoir si une d¨¦cision de l'OIOS de ne pas lancer une enqu¨ºte sur un rapport est ¨¤ recevoir Ratione Materiae d¨¦pend du contenu du rapport. Si l'impact de l'enqu¨ºte n'aurait ¨¦t¨¦ que sur l'organisation ou tout membre du personnel accus¨¦, mais pas sur le demandeur, la demande n'est pas ¨¤ recevoir. Si, en revanche, la d¨¦cision est capable d¡¯impact sur les droits du demandeur, car elle concerne la ?conduite interdite? sur la base du traitement que le demandeur aurait re?u au cours de son emploi avec l¡¯organisation, la d¨¦cision de l¡¯OIO est soumise ¨¤ un examen judiciaire. Discr¨¦tion: l'OIOS a une large discr¨¦tion en ce qui concerne les probl¨¨mes qu'il enqu¨ºtera, et le tribunal est limit¨¦ pour v¨¦rifier la r¨¦gularit¨¦ de la proc¨¦dure suivie, pour d¨¦terminer si l'exercice de son pouvoir discr¨¦tionnaire a fait une erreur manifeste ou pour d¨¦terminer si la d¨¦cision ¨¦tait tenue par ult¨¦rieurs motifs.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Staedtler
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ