51ÁÔÆæ

UNDT/2014/093

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal conclut qu'il ¨¦tait d¨¦raisonnable et mal d'avoir retir¨¦ l'offre de la position FS-5. L'affaire est aggrav¨¦e car l'offre a ¨¦t¨¦ retir¨¦e apr¨¨s une longue p¨¦riode d'¨¦change prolong¨¦ de correspondance entre le demandeur et l'intim¨¦. R¨¦solution informelle des diff¨¦rends: Il est ¨¦vident que des consultations significatives en mati¨¨re de r¨¦solution d'un diff¨¦rend, lorsqu'ils sont d¨¦lib¨¦r¨¦s de bonne foi, serviraient l'int¨¦r¨ºt de la direction et du membre du personnel. Il engendrerait un environnement de travail coll¨¦gial et ¨¦liminerait l'antagonisme et la friction qui r¨¦sulte g¨¦n¨¦ralement des litiges en milieu de travail. Le traitement des litiges comme le dernier recours absolu permet une utilisation efficace des ressources (serr¨¦es) du tribunal et de proc¨¦dures ¨¤ mener rapidement. °ä´Ç²Ô´Ú¾±»å±ð²Ô³Ù¾±²¹±ô¾±³Ù¨¦ des accords de r¨¨glement: La base de la confidentialit¨¦ d'un accord de r¨¨glement est de cr¨¦er l'espace pour des n¨¦gociations gratuites et significatives afin que les parties ne craignent pas que ce qu'ils disent ou ¨¦crivent puissent plus tard ¨ºtre port¨¦s ¨¤ l'attention de la Cour et ainsi provoquer des pr¨¦judices dans leur proc¨¦dure . L'article 15.7 place le tribunal dans une situation invite face ¨¤ la question de la cr¨¦ance d'une r¨¦clamation ¨¤ la suite d'un accord pr¨¦tendu ou mis en ?uvre. Si les parties ne veulent pas divulguer des preuves au tribunal, cela ne signifie pas que le tribunal devrait accepter un tel refus. Le tribunal peut en vertu des pouvoirs qui lui sont accord¨¦s par les articles 19 et 36 des r¨¨gles de proc¨¦dure UNDT rendent un ordre appropri¨¦ pour disposer des informations requises. Contrat de lib¨¦ration: Un accord de lib¨¦ration est valide si les termes ¨¤ l'int¨¦rieur sont mis en ?uvre comme convenu entre les parties, dans les d¨¦lais qui y sont stipul¨¦s ou en l'absence d'une date limite dans un d¨¦lai raisonnable par la suite ou dans un d¨¦lai convenu par les parties si les parties si les parties si les parties sont Les d¨¦lais d'origine ne peuvent pas ¨ºtre respect¨¦s.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant conteste la d¨¦cision de l'intim¨¦ pour annuler sa s¨¦lection et offrir une promotion au niveau FS-5.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Pirraku
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision