51ÁÔÆæ

UNDT/2014/092

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a constat¨¦ que: 1) la DG a ¨¦chou¨¦ dans son obligation l¨¦gale de r¨¦examiner et de nommer rapidement un jury d'enqu¨ºte sur la plainte du demandeur de conduite interdite et que le retard a ¨¦t¨¦ ill¨¦gal et a entra?n¨¦ de graves cons¨¦quences pour le demandeur. 2) L'instigation par DSS ONUN de la d¨¦tention et de la charge du demandeur par la police du Kenya sans renonciation ¨¤ l'immunit¨¦ par le secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral ¨¦tait ill¨¦gal. 3) DSS ONUN a agi secr¨¨tement ¨¤ l'insu du directeur g¨¦n¨¦ral ou du si¨¨ge des Nations Unies dans ses relations avec la police du Kenya le 21 ao?t. Cela a emp¨ºch¨¦ les Nations Unies de respecter ses obligations l¨¦gitimes envers le demandeur et l'organisation avant que la police du Kenya ait d¨¦tenu le demandeur. 4) Le directeur g¨¦n¨¦ral et l'ASG / OHRM ont agi en violation de ST / AI / 299 en omettant d'obtenir tous les faits pertinents sur la d¨¦tention du demandeur du minist¨¨re kenyan des Affaires ¨¦trang¨¨res. 5) Le retard dans la mise en place du panel de recherche de faits a provoqu¨¦ le stress et l'anxi¨¦t¨¦ du demandeur. Le demandeur a re?u la somme de 3000 USD en compensation. 6) Le demandeur a ¨¦galement re?u 3000 USD pour le non-respect de la proc¨¦dure par ONUN ¨¤ se conformer aux proc¨¦dures relatives ¨¤ l'arrestation et ¨¤ la d¨¦tention des membres du personnel.

Obligations de l'ONU lorsqu'un membre du personnel est confront¨¦ ¨¤ une arrestation ou ¨¤ la d¨¦tention par la police du pays h?te - les agents du DSS ONUN ont approch¨¦ la police du Kenya sur la base d'une enqu¨ºte interne inachev¨¦e sur le comportement du demandeur et les ont persuad¨¦s d'accueillir le demandeur d'infractions criminelles. Ceci ¨¦tait en violation des obligations du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral en vertu de la Charte et des proc¨¦dures du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral ¨¦nonc¨¦es en A / 63/331, y compris les exigences pour une renonciation ¨¤ l'immunit¨¦ fonctionnelle du demandeur. De plus, il n'y avait aucune demande ¨¦crite ¨¤ la mission permanente de l'?tat h?te pour obtenir des informations sur les all¨¦gations et le si¨¨ge des Nations Unies n'a pas ¨¦t¨¦ inform¨¦ des circonstances tant que le mandat d'arr¨ºt a ¨¦t¨¦ ¨¦mis quelques jours plus tard.

Renvoi pour action r¨¦cursoire : Le Tribunal est pr¨¦occup¨¦ par le fait que, dans la pr¨¦sente affaire, le DSS UNON a de nouveau agi en toute impunit¨¦ et m¨¦connu les obligations des Nations Unies au titre de la Convention g¨¦n¨¦rale ainsi que des r¨¦solutions pertinentes de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et de la position du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral sur la mise en ?uvre de celles-ci. Ces actes ont port¨¦ pr¨¦judice au demandeur et ne font aucun honneur ¨¤ l¡¯Organisation des Nations Unies. Le Tribunal a donc formellement d¨¦f¨¦r¨¦ ces manquements au Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, conform¨¦ment ¨¤ l'art. 10.8 de son Statut, pour que des mesures soient prises pour responsabiliser le DSS UNON et pour garantir qu'il n'y aura pas de violations futures de m¨ºme nature.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision du Bureau des Nations Unies ¨¤ la direction de Nairobi (Unon) d'utiliser la police kenyane pour r¨¦soudre la conduite interdite (ST / SGB / 2008/5). Le requ¨¦rant a ¨¦galement all¨¦gu¨¦ que: le retard de sept mois dans la constitution d'un panel de constatation des faits par le directeur g¨¦n¨¦ral (DG), unon, dans sa plainte de conduite interdite, n'a pas atteint le seuil de promptitude stipul¨¦ ¨¤ l'article 5.14 de ST / SGB / 2008/5; La DG a viol¨¦ l'obligation de prendre des mesures rapides et concr¨¨tes dans sa plainte; La DG n'¨¦tait ni ¨¦quitable ni impartiale dans la gestion de sa plainte; Et le DG a ¨¦t¨¦ mal inform¨¦ sur une caution de police falsifi¨¦e dat¨¦e du 30 ao?t 2013.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.