51ÁÔÆæ

UNDT/2010/128

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le demandeur n'a pas ¨¦t¨¦ s¨¦par¨¦ en raison de l'expiration de son contrat ¨¤ court terme - il n'avait pas de contrat sign¨¦, mais en raison d'une mesure disciplinaire suite aux conclusions du comit¨¦ de s¨¦lection. La s¨¦paration du requ¨¦rant ¨¦tait ill¨¦gale ¨¤ deux ¨¦gards: la d¨¦cision a ¨¦t¨¦ prise sans autorit¨¦ d¨¦l¨¦gu¨¦e appropri¨¦e (l'autorit¨¦ de r¨¦siliation de nomination ¨¤ court terme ¨¤ la suite de mesures disciplinaires n'a pas ¨¦t¨¦ d¨¦l¨¦gu¨¦e par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral conform¨¦ment ¨¤ la ST / AI /234/rev.1) et le processus a ¨¦t¨¦ en violation des r¨¨gles r¨¦gissant la s¨¦paration comme mesure disciplinaire, y compris l'ancienne r¨¨gle du personnel 310.1. R¨¦sultat: le demandeur a re?u un salaire de base net de six semaines au lieu d'un avis moins le pr¨¦avis d'une semaine qu'il avait d¨¦j¨¤ re?ue. Il a en outre ¨¦t¨¦ d¨¦cern¨¦ pour un dommage non stimulant l¡¯¨¦quivalent d'un salaire de base net d'un an, moins toute compensation accord¨¦ par le Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral qu'il avait d¨¦j¨¤ re?u. Les deux paiements devaient ¨ºtre bas¨¦s sur le salaire de base net du demandeur au moment de sa s¨¦paration.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a ¨¦t¨¦ employ¨¦ comme agent de s¨¦curit¨¦ au niveau G-2 par la section de s¨¦curit¨¦ et de s¨¦curit¨¦ d'UNOG sur un certain nombre de contrats ¨¤ court terme de f¨¦vrier 2003 jusqu'¨¤ sa s¨¦paration en f¨¦vrier 2006. Bien qu'il soit toujours employ¨¦, il a demand¨¦ deux postes vacants annonc¨¦s , a ¨¦t¨¦ interview¨¦, mais pas s¨¦lectionn¨¦ non plus. En d¨¦cembre 2005, le demandeur travaillait sans contrat ¨¦crit sur la conviction qu'une telle nomination serait valable jusqu'¨¤ la fin de mars 2006. Le comit¨¦ de s¨¦lection a constat¨¦ que le demandeur n'avait pas de comp¨¦tence et la valeur fondamentale de l'int¨¦grit¨¦ requise pour occuper le poste d'un gardien de s¨¦curit¨¦. Sur la base de ces informations, il a ¨¦t¨¦ d¨¦cid¨¦ de le s¨¦parer en f¨¦vrier 2006.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ikpa
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ