51ÁÔÆæ

UNDT/2010/122

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal a constat¨¦ que les preuves pr¨¦sent¨¦es par l'intim¨¦ ne soutiennent pas suffisamment l'accusation selon laquelle le demandeur n'avait pas pay¨¦ trois billets qui lui ont ¨¦t¨¦ d¨¦livr¨¦s par MCM et que, en cons¨¦quence, le demandeur devrait ¨ºtre b¨¦n¨¦ficiaire du doute ¨¤ l'¨¦gard de la pr¨¦sente accusation . ? propos des absences non autoris¨¦es du demandeur de la zone de la mission, le tribunal a jug¨¦ que, en tenant compte des circonstances sp¨¦cifiques de l'affaire, un licenciement ¨¦tait disproportionn¨¦ ¨¤ l'infraction et qu'une censure ¨¦crite serait une mesure appropri¨¦e. Le tribunal a constat¨¦ que les droits de la proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re du demandeur avaient ¨¦t¨¦ respect¨¦s tout au long de l¡¯enqu¨ºte et des proc¨¦dures disciplinaires. Il a jug¨¦ qu'en vertu des anciens r¨¨gles du personnel et du ST / A1 / 371, ce n'est que lorsqu'un membre du personnel a ¨¦t¨¦ accus¨¦ de faute qu'il a eu droit ¨¤ des droits de proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re sp¨¦cifiquement, c'est-¨¤-dire le droit d'¨ºtre inform¨¦ par ¨¦crit des accusations , le droit de recevoir une copie des preuves documentaires et le droit de demander l'aide d'un avocat pour sa d¨¦fense. Aucun droit de ce type n'existait pendant l'enqu¨ºte. R¨¦sultat: En vertu de l'article 10.5 (a) du statut, le tribunal a ordonn¨¦ l'annulation de la d¨¦cision contest¨¦e, la r¨¦int¨¦gration du demandeur avec effet r¨¦troactif et l'¨¦mission d'une censure ¨¦crite. Le montant de l'indemnisation ¨¤ payer comme alternative ¨¤ la r¨¦siliation et ¨¤ la performance sp¨¦cifique a ¨¦t¨¦ fix¨¦ ¨¤ un salaire de base net de huit mois (c'est-¨¤-dire le montant du salaire que le demandeur aurait re?u jusqu'¨¤ l'expiration de son dernier rendez-vous ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e s'il n'avait pas ¨¦t¨¦ licenci¨¦). Le Tribunal a ¨¦galement accord¨¦ des dommages-int¨¦r¨ºts moraux en vertu de l'article 10.5 (b). Compte tenu de la stigmatisation d'¨ºtre impos¨¦e la mesure disciplinaire la plus s¨¦v¨¨re et les difficult¨¦s qui en r¨¦sultent ¨¤ trouver un emploi suppl¨¦mentaire, le tribunal a fix¨¦ le montant appropri¨¦ ¨¤ 60 000 USD, ce qui correspond environ ¨¤ 12 mois du salaire de base net du demandeur. Le Tribunal a en outre ordonn¨¦ que tous les documents relatifs au licenciement du demandeur soient retir¨¦s de son dossier de statut officiel, ¨¤ l'exception du jugement et de toute mesure ult¨¦rieure prise par l'administration pour la mettre en ?uvre.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant, ancien chef de l'unit¨¦ UNMIK Travel and Visa, a ¨¦t¨¦ licenci¨¦ du service apr¨¨s qu'une enqu¨ºte d'identification / OIOS a constat¨¦ qu'il avait voyag¨¦ sur trois billets d¨¦livr¨¦s gratuitement par un entrepreneur des Nations Unies (MCM) et qu'il avait quitt¨¦ le Zone de mission ¨¤ trois reprises sans autorisation et / ou sans s'assurer que ses dossiers de fr¨¦quentation refl¨¦taient correctement ses absences.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Zerezghi
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ