51ÁÔÆæ

UNDT/2009/084

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La d¨¦cision ¨¦tait ill¨¦gale depuis que le demandeur, en tant que candidat ¨¤ 15 jours, avait ¨¦t¨¦ jug¨¦ appropri¨¦ et, par cons¨¦quent, dans l'application de la section 7.1 de ST / AI / 2006/3, l'administration a ¨¦t¨¦ emp¨ºch¨¦e de consid¨¦rer et de s¨¦lectionner des candidats ¨¤ 30 jours . L'administration est tenue de respecter strictement les termes sans ambigu?t¨¦ d'une instruction administrative. L'administration, dans son traitement des membres du personnel, doit agir de bonne foi, qui s'applique pour informer les candidats qui ont postul¨¦ ¨¤ un poste en temps voulu de l'issue du processus de s¨¦lection. R¨¦sultat: Le demandeur a obtenu un salaire de base nette de deux mois au moment du jugement.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant, au moment de la d¨¦cision un r¨¦viseur chinois P-4 ¨¤ Unon, conteste une d¨¦cision du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral de ne pas le s¨¦lectionner pour l'un des deux postes ¨¦mis dans le m¨ºme VA que le r¨¦viseur chinois au niveau P-4 ¨¤ Unog. Les deux candidats s¨¦lectionn¨¦s ¨¦taient tous deux au niveau P-3. Le demandeur a ensuite ¨¦t¨¦ s¨¦lectionn¨¦ pour un poste de r¨¦viseur chinois P-4 ¨¤ Unog quelques mois plus tard.

Legal Principle(s)

La compensation financi¨¨re (en vertu de l'article 10.5 (b) de la loi UNDT) doit ¨ºtre proportionn¨¦e ¨¤ la blessure subie, ayant ¨¤ l'esprit le montant maximum tel que d¨¦termin¨¦ ¨¤ l'article 10.5 (b) de la loi UNDT. M¨ºme si un demandeur n'a subi aucun dommage financier, la blessure immat¨¦rielle qui lui a ¨¦t¨¦ caus¨¦e par une d¨¦cision administrative ill¨¦gale peut justifier une indemnisation pour les effets n¨¦gatifs de la violation prouv¨¦e. Pour d¨¦terminer le montant de l'indemnisation, les circonstances particuli¨¨res d'une affaire donn¨¦e doivent ¨ºtre prises en compte, par ex. Le nombre de violations et leur intensit¨¦ ainsi que l'impact des violations ¨¦tablies sur sa victime

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Wu
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ