51ÁÔÆæ

2024-UNAT-1438

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le TANU a rejet¨¦ la demande de r¨¦vision, estimant qu'aucun des faits nouveaux all¨¦gu¨¦s n'¨¦tait un "fait nouveau" au sens de l'article 11, paragraphe 1, du statut du TANU. Les faits nouveaux all¨¦gu¨¦s ¨¦taient soit survenus apr¨¨s le prononc¨¦ de l'arr¨ºt du TANU, soit connus du Tribunal d'appel, soit des questions de droit.

Le TANU a accueilli la demande de correction en partie, dans la mesure o¨´ il a accept¨¦ l'argument de Mme Raschdorf selon lequel une erreur s'est produite au paragraphe 44 de l'arr¨ºt du TANU, o¨´ le TANU a fait r¨¦f¨¦rence ¨¤ tort au Comit¨¦ consultatif pour les demandes d'indemnisation au lieu du Fonds de pension.

Enfin, le TANU a rejet¨¦ la demande d'interpr¨¦tation de Mme Raschdorf, estimant que l'arr¨ºt du TANU ¨¦tait clair et complet.

Le TANU a rejet¨¦ les trois requ¨ºtes connexes de Mme Raschdorf.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Mme Raschdorf, ancien membre du personnel de la MANUI, a contest¨¦ trois d¨¦cisions administratives : (i) la d¨¦cision administrative de ne pas renouveler son engagement ¨¤ dur¨¦e d¨¦termin¨¦e ; (ii) la d¨¦cision de la Division de la gestion des soins de sant¨¦ et de la s¨¦curit¨¦ et de l'hygi¨¨ne au travail (DHMOSH) de ne pas recommander au Comit¨¦ des pensions du personnel des Nations Unies (UNSPC) de lui accorder une pension d'invalidit¨¦ ; et (iii) la d¨¦cision du Comit¨¦ consultatif pour les demandes d'indemnisation (ABCC) de rejeter sa demande d'indemnisation au motif qu'elle ¨¦tait prescrite. Dans le jugement n¡ã UNDT/2022/004, le Tribunal a rejet¨¦ les trois demandes, estimant que les demandes concernant la d¨¦cision de non-renouvellement et la d¨¦cision de l'ABCC n'¨¦taient pas recevables ratione materiae parce qu'elle ne les avait pas soumises ¨¤ l'¨¦valuation de la direction, et que la d¨¦cision du DHMOSH ¨¦tait l¨¦gale, rationnelle et correcte sur le plan de la proc¨¦dure.

Mme Raschdorf a fait appel.

Le TANU a rejet¨¦ l'appel. Le TANU a estim¨¦ que l'UNDT avait correctement jug¨¦ non recevable la demande de Mme Raschdorf en ce qui concerne la d¨¦cision de non-renouvellement et la d¨¦cision de l'ABCC, ¨¦tant donn¨¦ que Mme Raschdorf n'avait pas demand¨¦ d'¨¦valuation de la gestion. Le TANU a constat¨¦ que, contrairement ¨¤ ce qu'affirme Mme Raschdorf, la d¨¦cision de non-renouvellement n'a pas ¨¦t¨¦ prise ¨¤ la suite de l'avis d'un organe technique.

En ce qui concerne la d¨¦cision de l'ABCC sur la question de savoir si la demande ¨¦tait prescrite, le TANU a estim¨¦ que cette d¨¦cision n'¨¦tait pas fond¨¦e sur l'examen d'une ¨¦valuation m¨¦dicale, mais qu'elle concernait la rapidit¨¦ de la demande et donc un aspect administratif du travail de l'ABCC. L'exigence d'une ¨¦valuation de la gestion s'appliquait donc aux deux d¨¦cisions. En ce qui concerne la d¨¦cision de ne pas recommander Mme Raschdorf pour une prestation d'invalidit¨¦ ¨¤ l'UNSPC, le TANU a estim¨¦ que le Tribunal du contentieux administratif n'avait pas commis d'erreur de fait ou de droit en concluant que Mme Raschdorf n'avait pas d¨¦montr¨¦ que le DHMOSH avait commis des erreurs de proc¨¦dure en arrivant ¨¤ la d¨¦cision contest¨¦e.

Mme Raschdorf a d¨¦pos¨¦ trois demandes, respectivement de correction, d'interpr¨¦tation et de r¨¦vision, ainsi que trois requ¨ºtes connexes.

 

 

Legal Principle(s)

Il doit y avoir une fin au litige et la stabilit¨¦ du processus judiciaire exige que les jugements d¨¦finitifs d'une cour d'appel ne soient annul¨¦s que pour des motifs limit¨¦s et pour les raisons les plus graves.

L'autorit¨¦ de la chose jug¨¦e ne peut ¨ºtre annul¨¦e aussi facilement.

Toute requ¨ºte qui, en fait, vise ¨¤ la r¨¦vision d'un arr¨ºt d¨¦finitif rendu par le Tribunal d'appel ne peut, quel que soit son titre, aboutir que si elle remplit les crit¨¨res stricts et exceptionnels ¨¦tablis par l'article 11 du statut du Tribunal d'appel. Une telle demande n'est pas une occasion suppl¨¦mentaire pour une partie de r¨¦introduire des arguments qui n'ont pas ¨¦t¨¦ retenus en premi¨¨re instance ou en appel.

Les faits survenus apr¨¨s le prononc¨¦ d'un arr¨ºt du TANU ne sont pas des "faits nouveaux" aux fins de l'article 11(1) du Statut du TANU.

La jurisprudence ¨¦mise par le TANU apr¨¨s l'arr¨ºt du TNDU est une question de droit et non de fait.

L'interpr¨¦tation n'est n¨¦cessaire pour clarifier le sens d'un arr¨ºt que lorsque celui-ci laisse planer un doute raisonnable sur la volont¨¦ du Tribunal ou sur les arguments qui ont conduit ¨¤ une d¨¦cision. Mais si l'arr¨ºt est compr¨¦hensible, quelle que soit l'opinion que les parties peuvent avoir sur lui ou sur son raisonnement, une demande d'interpr¨¦tation n'est pas recevable.

 

Outcome

R¨¦vision, correction, interpr¨¦tation ou ex¨¦cution

Outcome Extra Text

Les demandes de r¨¦vision et d'interpr¨¦tation de l'arr¨ºt n¡ã 2023-UNAT-1343 pr¨¦sent¨¦es par Mme Raschdorf sont rejet¨¦es.

La demande de correction de l'arr¨ºt n¡ã 2023-UNAT-1343 pr¨¦sent¨¦e par Mme Raschdorf est accueillie partiellement, dans la mesure o¨´ "ABCC" doit ¨ºtre remplac¨¦ par "UNJSPF" au paragraphe 44. Le greffe est charg¨¦ de proc¨¦der ¨¤ la correction n¨¦cessaire et de r¨¦¨¦diter l'arr¨ºt.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.